Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами




Скачать 440.83 Kb.
НазваниеПонятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами
страница1/12
Дата публикации24.07.2013
Размер440.83 Kb.
ТипДокументы
lit-yaz.ru > Литература > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами.


Язык – основное, наиболее совершенное средство общения. Только язык дает непосредственное выражение мысли. Язык средство не только выражения мысли, но и ее формулировки, средство мышления.

Современный От Пушкина мы можем понимать без перевода

Литературный

Противоположение литературного и разговорного языков и противоположение диалектам.

В основе литературного языка лежит монолог, рассказ, противополагаемый диалогу - разговорной речи. Диалог - это цепь реплик. Монолог - это уже организованная система облеченных в словесную форму мыслей, являющаяся преднамеренным воздействием на окружающих. Монолог есть литературное произведение в зачатке. В диалоге принимают участие два так или иначе социально связанных между собой лица, а монолог адресуется к ряду лиц, среди которых могут быть близкие и чужие. Это лишает возможности рассчитывать на непосредственное понимание и заставляет прибегать к традиционным формам речи, к литературному языку, который возвышается над разнообразием ситуаций и людей.

Диалекты могут быть местные, т. е. объединяющие людей географически, и социальные, т. е. объединяющие людей по профессии, классу. Литературный язык - один для всех, тогда как диалект обслуживает только определенную группу людей. Чем большее число диалектов объединяет данный литературный язык, тем традиционнее и неподвижнее должны быть его нормы. Литературный – общепринятый, а потому и общепонятный.
^

Место русского языка среди языков мира.


Русский язык принадлежит к обширной группе славянских языков, на которых в общей сложности говорит около 200 миллионов человек.

Славянские языки делятся на 3 группы – западную, южную и восточную (украинский, русский, белорусский). Русский язык относится к восточным языкам, но имеет сходство и с другими, так как у них общие корни в праславянском языке. Славянские языки – типичные индоевропейские. У них противопоставлены передние и непередние гласные, то есть умягчающие и неумягчающие предшествующие согласные. Устранены исконные закрытые слоги и развиваются новые на новой основе. Сохранена система склонения, развит класс сложных прилагательных.

В русском языке много заимствований из европейских языков. Первые заимствования – из восточной латыни. Потом – из французского, английского.
^

Место русского языка среди славянских языков. Общие черты славянских языков и отличительные особенности русского языка.


Индоевропейские языки

Греческий

Латинский и романские (Французский, итальянский, испанский, румынский)

Германские (английский, немецкий, голландский, шведский)

Кельтские (ирландский, бретонский)

Балтийские (литовский, латышский, албанский, армянский)

Некоторые языки Индии

Языки Ирана
^ Славянские языки делятся на 3 группы:

Западная: чешский, словацкий, лужицкий, польский, кашубский.

Южная: болгарский, сербо-хорватский, словинский.

Восточная: русский, украинский, белорусский.
Еще в 9-10 веках славянские языки сохраняли такую близость, что могли пользоваться одним письменным языком – старославянским.

Все славянские языки имеют источником праславянский язык, а все индоевропейские – праиндоевропейский. Они не запечатлены ни в каких текстуальных памятниках, и об их строе можно судить только путем сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков, которые дошли до нас в документах или продолжают употребляться. Но из отдельных выводов невозможно цельности восстановить весь языковой механизм, который, возможно, не содержал в себе все открываемые наукой черты одновременно. И мы не имеем права рассматривать его как конкретное культурно-историческое явление.

Праязык – условное понятие, известный фонд закономерных соответствий, устанавливаемых сравнительно-историческим изучением языков данного круга.

Установить, как точно слово звучало на праиндоевропейском, невозможно, но факт генетической связи вполне доказан. Славянские языки – индоевропейские. Но есть черты, которые выделяют славянские из прочих индоевропейских.

1. Строгое и систематически проведенное противопоставление передниъ и непередних гласных => противопоставление мягких и твердых согласных

Г,к,х перед передними гласными изменились в мягкие шипящие ж,ч,ш. Этим объясняются чередования г//ж, к//ч, х//ш.

Перед передними гласными, произошедшими из дифтонга oi, изменились в свистящие з,ц,с. Этим объясняютя древнерусские чередования г//з, к//ц, х//с. Позднее в русском эти чередования устранены.

2. Устранение исконных и закрытых слогов и позднейшее развитие новых закрытых слогов на другой основе. Устранение исконных и закрытых слогов => слог мог заканчиваться только гласным. В современных языках уже не так, но скопления согласных сравнительно редки и граница между минимумами произносительной силы двух соседних слогов внутри слова приходится в славянских языках обычно после гласного (се-стра, вну-три).

Почти во всех сл. Языках сохраняется древняя структура склонения имен. Из 8 инд. падежей утрачен отложительный, и поздно утрачен звательный.

Оригинальная черта славянских языков –

1.развитие в формах склонения категории лица и нелица (одуш.) Это выражается в замене формы винительного падежа иной, совпадающей с формой родительного.

2. развитие класса сложных прилагательных путем присоединения местоименного элемента к более древнему классу именных прилагательных.

Добръ –> добрый Отец добр. Отец добрый. Добрый отец.

3. Изменения в формах глагола: образование основ парными видовыми значениями (подписать - подписывать). Употребление при отрицании формы родительного падежа вместо винительного (найти книгу – не найти книги).

Крайняя пестрота лексического состава, но относительно малое число заимствований древнейших эпох из неиндоевропейских языков.

В IX веке русский уже обладал некоторыми чертами, отличающими его от других славянских.

1. русский утратил носовые О и Е

нос О –> У

нос. Е –> А после мягк.

2.

русский

польский

tj –> ч

dj –> ж

tj –> c

dj –> dz

3.

русский

польский

tort –> torot

telt –> telet

tort –> trot

telt –> tlet

4.

русский

польский

tl –> l (плету – плела)

dl –> l (веду – вела)

tl, dl – остались (pliotla, wiodla)
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПрограмма итогового государственного экзамена по дисциплине «современный русский язык»
Современный русский язык как объект изучения. Понятие “современный русский литературный язык”. Лингвистические дисциплины, изучающие...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПримерные программы вступительных испытаний в высшие учебные заведения русский язык
Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский литературный язык нормированная и обработанная форма...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПрограмма вступительного испытания по русскому языку
Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский литературный язык – нормированная и обработанная форма...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПрограмма вступительных испытаний по русскому языку
Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский литературный язык нормированная и обработанная форма...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconЛитературный язык -это, разумеется, далеко не одно и то же, что язык...
Он не только обслуживает все сферы национальной жизни русского народа, но и служит языком межнационального общения

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПрограммы вступительных экзаменов в гоу впо бийский Педагогический...
Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский литератур­ный язык — нормированная и обработанная форма...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПрограмма дисциплины Современный русский язык для специальности 030600. 62 «Журналистика» 1
Литературный язык. Понятие нормы. Вариативность в языке, ее источники. Социальные варианты речи: устная и письменная речь, разговорная...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПрограмма вступительных испытаний по русскому языку
Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский язык – нормированная и обработанная форма общенародного...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПрограмма вступительного испытания (собеседование/устный экзамен) по дисциплинам «Русский язык»
Современный русский литературный язык – высшая форма национального языка русского народа. Языковая ситуация России. Закон Российской...

Понятие «современный русский литературный язык». Литературный язык в соотношении с разговорным и диалектами iconПлан. Русский язык в системе языков мира Национальный язык. Современный...
Культура речи невозможна без правильности речи, а значит, без знания языковых норм. Сегодня мы обсудим, что такое норма, какими бывают...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
lit-yaz.ru
главная страница