Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи»




Скачать 399.98 Kb.
НазваниеРабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи»
страница1/3
Дата публикации19.09.2013
Размер399.98 Kb.
ТипРабочая программа
lit-yaz.ru > Литература > Рабочая программа
  1   2   3
Министерство образования и науки Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Сыктывкарский государственный университет»

Факультет филологический

Кафедра русского и общего языкознания

УТВЕРЖДАЮ

________________________

«____»___________2011 г.


Рабочая программа дисциплины

«Русский язык и культура речи»

Направление подготовки: 080100.62 «Экономика»


Профиль подготовки: «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учет, анализ и аудит»

Квалификация выпускника: бакалавр

Форма обучения: очная


Сыктывкар, 2011


  1. ^ Цели освоения дисциплины.


Курс «Русский язык и культура речи (для нефилологов)» нацелен на повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у специалистов нефилологического профиля.

Цель курса состоит в формировании и развитии у студентов-нефилологов трёх аспектов компетенции: нормативного (предполагающего знание литературных норм и умения использовать их в речи), коммуникативного (что связано с выбором языковых средств, выполняющих поставленные задачи общения), эстетического (его определяет соблюдение норм поведения, тактичность, деликатность).
^ 2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.
Данная дисциплина входит в раздел Б.1 «Гуманитарный, социальный и экономический цикл» и составляет 2 кредита (зачетных единицы).

Для изучения дисциплины «Русский язык и культура речи» необходимы компетенции, сформированные у обучающихся в результате изучении школьного курса дисциплины «Русский язык».
^ 3. Компетенции обучающегося,

формируемые в результате освоения дисциплины.
Студент:

- способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-6);

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

знать:

- понятия «современный русский литературный язык», «просторечие», «социальные диалекты»;

- различия между языком и речью;

- специфику устной и письменной речи;

- нормы русского литературного языка на всех уровнях;

уметь:

- пользоваться правилами речевого поведения в определенных ситуациях;

- строить свою речь в соответствии с языковыми, коммуникативными и этическими нормами;

- анализировать свою речь с точки зрения ее нормативности, уместности и целесообразности,

- замечать и устранять в речи ошибки и недочеты;

- пользоваться филологическими словарями и справочниками;

владеть профессионально значимыми жанрами устной и письменной речи.
^ 4. Структура и содержание дисциплины.
Общая трудоемкость дисциплины составляет 72 часа, из них:

- лекций – 4 ч,

- практических занятий – 2 ч,

- КСР – 1 ч,

- самостоятельной работы – 65 ч.

В завершение курса студенты сдают зачет.


п/п

Раздел дисциплины

Семестр

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости

^ Контрольная работа










Лекц.

Практ.з.

Сам.р.

Всего




1.

Тема 1. Формы существования национального языка Культура речи. Основные понятия культуры речи. Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические нормы.

1

1

-

11

12

-

2.

Тема 2. Нормы современного русского литературного языка. Лексические нормы.

1

1

1

16

18

-

3.

Тема 3. Морфологические нормы. Синтаксические нормы. Фразеологические средства русского языка и особенности их использования в речи.

1

1

-

16

17

-

4.

Тема 4. Язык, функции языка. Речь, функционально-смысловые типы речи.

1

1

-

11

12

-

5.

Тема 5. Речевая деятельность человека. Создание текста. Коммуникативные качества хорошей речи и способы их достижения

1




1

11

12

-

14

ИТОГО

1

4

2

65

72

1


^ 5. Образовательные технологии.
В учебном процессе используются как традиционные технологии, сочетающие обзорные лекции по ключевым проблемам курса с семинарами, так активные формы проведения занятий: подготовка проблемных докладов и выступлений на заданную тему, а также организация самостоятельной работы студентов. Использование инновационных технологий в процессе проведения практических занятий курса «Русский язык и культура речи» призвано реализовывать главный технологический принцип практикума – создание благоприятных условий для свободной творческой реализации навыков речевого профессионального общения и поиска творческого нестандартного подхода к решению проблемы.
^ 6. Учебно-методическое обеспечение

самостоятельной работы студентов.


Разделы и темы для самостоятельного изучения

Виды и содержание самостоятельной работы

1

2

Раздел 1. Культура речи и языковая норма. Нормы современного русского языка

Тема 1. Культура речи и языковая норма. Нормы современного русского языка. Орфоэпическая норма. Нормы ударения.

Выполнение упражнений

^ Тема 2. Лексическая норма и коммуникативные качества речи (точность, логичность, чистота, выразительность);

Контрольное задание по теме «Нормы ударения», работа с орфоэпическими словарями

^ Тема 3. Грамматическая норма (морфологическая, словообразовательная, синтаксическая);

Выполнение упражнений, контрольное задание по теме «Морфологические нормы, «Имя существительное», «Имя числительное»

^ Раздел 2. Функциональные стили современного русского языка

Тема 4. Функциональные стили современного русского литературного языка и их взаимодействие. Официально-деловой стиль. Разговорная речь. Роль внеязыковых факторов.

Проработка учебного материала (по конспекту лекций, учебной и научной литературе). Контрольное задание по составлению деловых писем.


^ Раздел 3. Речевые ситуации и функционально-смысловые типы речи

Тема 5. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение)

Поиск и обзор научных публикаций и электронных источников информации;

Раздел 4. Речевая деятельность и речевое взаимодействие

^ Тема 5. Речевая деятельность и речевое взаимодействие

Поиск и обзор научных публикаций и электронных источников информации;


Материалы для практической работы
^ I. Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические нормы. Лексические нормы.
Упражнения.

1. Расставьте ударения в следующих словах, укажите случаи, когда оба варианта являются нормативными. Найдите слова, в которых произошло изменение норм постановки ударения. За справками обратитесь к словарям.

Красивее, кухонный, близка, удобнее, значимый, творог, начатый, прибыть, километр, весела, облегчить, мусоропровод, досыта, определена, определим, договор, досуг, добела, щавель, звонит, ходатайство, насмерть, дала, завидно, диалог, каталог, алфавит, дефис, шофер.

^ 2. Прочитайте предложения, обращая внимание на правильное произношение и ударение.

А что это мне никто не звонит? У вас нет недвижимости? Без твоей опеки он и шагу ступить не может. Пусть премированных сотрудников будет как можно больше. Хотите купить товар оптом – поезжайте на оптовый рынок. Автомобили мы бронируем, а билеты бронируем. О договоре с этим фондом и речи нет, тем более в четвертом квартале. Рана все еще кровоточит. Как ты можешь работать за такую мизерную зарплату? Хочешь жизнь себе облегчить? Ищи новую работу. Сколько ты брала взаймы у Дарьи Фоминичны? О торте гости даже и не вспомнили. Эта вещь уже продана.
^ 3. Найдите примеры несоответствия нормам современного литературного языка. О каком свойстве нормы они свидетельствуют?

- Слово «фильм», между прочим, было женского рода, говорили: «приключенческая фильма».

- Высокий крылец дома обставился экипажами.

- Много про чудо вселенной странник в дому говорил.

- Появились новые мебели из Москвы.

- Теперь то холмик, то ручей остановляют поневоле Татьяну прелестью своей.
^ 4.Все ли слова употреблены правильно? Если нет, замените их подходящими по смыслу.

- Перед читателем проходит целая армада ярких представителей народа.

- Писателю удалось продемонстрировать подлинную сущность героя.

- Особенности поэтической речи лимитируются общеязыковыми нормами.

- Хотя в романе Базаров и одинок, в жизни количество его единомышленников прогрессирует.

- Иллюстрации хорошо имитируют главные эпизоды повестей.
^ 5. Найдите допущенные в предложениях ошибки, исправьте их. Какие типы правил нарушены?

- В пьесе «На дне» показана жизнь ночлежки и описаны ихние нравы.

- Были приняты все мероприятия для повышения грамотности студентов.

- Изображая Петербург, его обстановка рисуется Некрасовым как цепь страшных картин нищеты.

- Иудушка - жестокий пустомыслитель и пустопотребитель.

- Для Андрея Болконского характерна гордость ума, для Пьера Безухова - умность сердца.
6. В каких словах возможно только произношение [шн], в каких - только [чн]? В каких случаях допустимы оба варианта? Какая их норм является более «старшей»? Воспользуйтесь словарем.

Библиотечный, двоечник, заочник, будничный, молочник, молочный, молочная, конечно, точно, нарочно, нарочный, порядочный, скучно, Ильинична, прачечная, Никитична, скворечник, очечник, почечный, пустячный, яичница, коричневый.
7. Как могут быть произнесены следующие фразы в ситуации официального общения и в атмосфере непринужденного общения? Произношение каких именно слов различается в этих речевых ситуациях?

- Здравствуйте, Олег Александрович!

- Рад видеть вас, Александра Александровна!

- До свидания, Александр Сергеевич!

- Он поэт.
8. Исправьте ошибки, связанные с нарушением лексических норм.

- В парке было заложено тридцать два дерева.

- Началась избирательная фиеста.

- Он познакомился с плеядой новейших компьютеров.

- Бабушка ласково кивала добрым морщинистым лицом.

- В зале в основном были люди изрядного возраста.

- Эта борьба ведется под тезисом защиты прав человека.
9. Найдите в приведенных примерах слова или словосочетания, которые выражают отрицательную оценку вместо соответствующей замыслу автора положительной. Исправьте их.

- Космические корабли - новое чудище человеческого разума.

- Это была дружная семейка, в которой царила любовь и искренность.

- В конца романа она приобретает аристократические замашки.

- Закоренелые сыктывкарцы особенно сильно любят свой город.
10. Прочитайте фразы, взятые из научных работ, докладов, газетных публикаций. Учитывая характер речевых ситуаций, укажите случаи неоправданного употребления стилистически сниженной лексики (случаи «смешения стилей»), прокомментируйте их, исправьте предложения.

1. Нормативных документов по приватизации автору пришлось проанализировать аж 33. 2. Банковские платежи стали застревать до трех месяцев. 3. Днями в Кремлевском дворце открывается международный форум «Мировой опыт и экономика России». 4. По наблюдению автора настоящей работы, надобность такого анализа и сейчас актуальна. 5. Стало быть, угроза массовой незанятости непосредственно связана с несогласованностью именно этих процессов. 6. Подвижки могут появиться уже к следующему году. 7. Не убоявшись прессинговой политики, депутаты дали отлуп центру, приняв специальное постановление, подтверждающее суверенизацию субъекта России.
Вопросы для самопроверки:

- Что такое языковая норма? Назовите основные типы норм.

- Назовите основные признаки нормы литературного языка.

- Проиллюстрируйте конкретными примерами историческую изменчивость языковой нормы.

- Что такое кодификация нормы?

- Особенности русского произношения.

- Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения.

- Какая лексика относится к сфере ограниченного употребления?

- Средства речевой выразительности.

- Возможности синонимов, паронимов и фразеологизмов как средств речевой выразительности.

- Какие ошибки называются лексическими?
^ II. Речевая деятельность человека. Создание текста. Коммуникативные качества хорошей речи и способы их достижения

1. Определите стилистическую принадлежность отрывков. Обоснуйте свое мнение.

- В одном из лучших своих романов «Красное и черное» (1831) Стендаль продолжает размышлять над тем же кругом вопросов, которые были им затронуты в «Ванине Ванини». Роман и новеллы - это как бы два варианта в разработке темы счастья на разном материале. Действие романа происходит во Франции эпохи Реставрации. Известно, что замысел романа возник у Стендаля в 1828 году под впечатлением от процесса Лафарга и заметки в разделе криминальной хроники одной из гренобльских газет. Лафарг - юноша, убивший свою неверную возлюбленную. В газете писатель прочитал о покушении, совершенном семинаристом Антуаном Берте на свою любовницу, в доме которой он был воспитателем. (В.П. Трыков).

- Море пахло так, как пахнет здоровое тело после купания в море. Был чудесный день начала октября. Ничего в мире нет слаще этой прощальной щедрости осеннего солнца. Мы рыбачили в море. Оно было спокойно. Его миражирующая даль сливалась с горизонтом. Казалось, дыхание могучего и доброго животного то слегка приподнимало лодку, то опускало. Дремотный шлепок волны вдруг откачнет ее, и снова спокойное, ровное дыхание. (Ф. Искандер).

- На условиях, оговоренных настоящим договором, автор передает издательству без каких-либо ограничений на весь срок действия договора исключительное право на издание и распространение произведения на территории Российской Федерации и других стран мира любым тиражом и на любых языках, на которых может быть выпущено произведение (из договора).

- Слушай, давай сейчас поедем на дачу к Крыловым? Купим мяса, устроим шашлык. Такая погода, грех дома сидеть. Да и заниматься надоело. Хорошо? Согласен? Тогда быстренько собираемся. Давай!
^ 2. Докажите, что приведенные отрывок и стихотворение являются текстами. Определите функционально-смысловой тип каждого текста, укажите его разновидность.

- Зашло солнце. Сгущались сумерки. Сад потемнел и расширился до бесконечности. За общей беседой не заметили, как наступила ночь и около вынесенной на стол лампы закружились, заплясали мелкие мотыльки (В. Рождественский).

- Хорошо в застенчивой прохладе

Слушать шелест дальних голосов.

Задрожали золотые пряди

В волосах притихнувших лесов.

Стали сосны сдержанней и глуше,

Все о чем-то шепчутся во сне,

Словно чьи-то старческие души

Загрустили о былой весне.

Я стою и вслух слагаю строчки -

Как чеканят осень пятачки,

Как брусника спелая на кочке

Открывает нежные зрачки.

А вверху над сонными полями

Далеко от вянущей земли

Облака плывут под парусами,

Словно в синем море корабли. (М. Исаковский).
^ 3. Распределите абзацы в логической последовательности. Определите функционально-смысловой тип речи.

1) Эстетическая выразительность цеха или помещения для отдыха зависит от освещенности и цветового решения стен, потолков, станков, от ритма расстановки оборудования. При этом учитываются связь цвета с функцией предмета, технологические особенности процесса производства.

2) Цвет, форма и назначение предмета неразделимы; цвет может улучшить или ухудшать эстетические и функциональные качества предмета. Цвет и ритм - ведущие начала, организующие конструктивное пространство.

3) Важнейшим фактором дизайна, формирующим производственную среду, стал цвет. Он используется с учетом опыта искусства и достижений физиологии, психологии, эстетики.
^ 4. Составьте по 5-6 предложений на темы «Сыктывкар», «Лето», «Небо», «Яблоко», «Университет», используя средства различных стилей.

5. Вставьте пропущенные буквы в зависимости от значения слов. Придумайте предложения, которые бы содержали оба слова.

- Обессил..ть (лишиться сил) - обессил..ть (лишить силы).

- Обезлес..ть (лишиться лесов) - обезлес..ть (лишить лесов).

- Обезлюд..ть (стать безлюдным) - обезлюд..ть (сделать безлюдным).
^ 6. Найдите специальную лексику, определите ее значение. Отметьте случаи неудачного употребления терминов.

- Музыкальный конкурс достиг своего финиша.

- На днях стартовал чемпионат граций, соревнующихся во внешних данных и интеллекте.

- На открытии соревнований свои визитные карточки предъявили талантливые спортсмены страны.

- Заключительный аккорд чемпионата по гимнастике был волнующим.

- Пахари моря - рыбаки и мореходы - изо дня в день выполняют свою тяжелую работу.

^ 7. Составьте небольшой текст (6-10 предложений) о вашей специальности, употребите в нем профессиональную и терминологическую лексику.
Вопросы для самопроверки:

- Что такое стили речи?

- В чем заключаются языковые особенности каждого функционально-смыслового типа речи?

- Какой структурой обладает текст?

- Чем различаются повествование, описание и рассуждение?

- Какие ошибки чаще всего допускаются в содержании текста?

- Как соотносятся литературный язык и функциональные стили?

- В чем заключаются особенности разговорной речи?

- Что такое логика рассуждения и логика изложения?

- Что такое убеждение и какие факторы участвуют в его формировании?

^ Материал для самостоятельной работы
Неправильное ударение в словах не только снижает культуру устной речи, но и мешает восприятию ее смысла. Так, ошибки в ударениях слов бывают и потому, что многие не знают точно их принадлежности к той или иной части речи. Например: тОпленная (прич.) печь – топлЁное (прил.) молоко, долго вАренный (прич.) бульон – варЁные (прил.) овощи /обратите внимание на орфографию/, занятОй (прил.) человек – зАнятые (прич.) места и др.

Чтобы не делать ошибки в постановке ударения, следует знать, что акцентологические нормы имеют варианты. Иногда они равноправны, но часто один, как правило, первый, может быть предпочтительным. В «Орфоэпическом словаре русского языка» даются нормативные пометы: допустимо (доп.), допустимо устаревшее (доп. устар.), не рекомендуется (не рек.), неправильно (неправ.), грубо неправильно (грубо неправ.). Если вы хотите, чтобы речь была образцовой, не употребляйте неравноправные варианты ударения. Кроме того, помните, что целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления, а в другой обстановке общения такое ударение будет ошибкой. Словарь фиксирует и эти варианты. Например: полифонИя – полифОния (у музыкантов), флюорогрАфия – флюорографИя (у медиков), шпрИцев – шприцОв (у медиков), кОмпас – компАс (у моряков) и т.п.

С буквой Ё, которую предложил использовать русский историк Н.М. Карамзин, и ее необязательным написанием связаны как перенос ударения в некоторых словах, так и неправильное их произношение. Например: осУжденный, плАнер, новорОжденный, недооцЕнный, афЁра, гренадЁр, киоскЕр, блЕстки в место правильного осуждЁнный, планЁр, новорождЁнный, недооцнЁнный, афЕра, гренадЕр, киоскЁр и блЁстки.

Следует учитывать двойное значение букв Ё и Е. В начале слова, после гласных, после разделительных твердого и мягкого знаков они обозначают два звука: [j + o] ([й + о]) и [j + э] ([й + э]). После согласных эти же буквы обозначают один звук: [o] и [э]. Например: ёлка – [jo]лка, сёмга – [с’o]мга, жёлтый – [жo]лтый; ель – [jэ]ль, вечер – [в’э]чер, сервис – [сэ]вис.

Ошибки допускаются в произношении заимствованных слов. Так, в некоторых из них сохраняется произношение звука [o] в безударных слогах: ф[o]нема, м[o]дернизм, З[o]ля, но: к[а]стюм, р[а]яль, р[а]ман и др. В некоторых заимствованных словах перед звуком [э] согласные смягчаются: му[з’э]й, [д’э]спот, пио[н’э]р, [д’э]корация, клар[н’э]т, фа[н’э]ра и др. Но в ряде слов твердость согласных перед звуком [э] сохраняется: биз[нэ]с[мэ]н, ка[пэ]лла, э[нэ]ргия, [дэ]мпинг, [тэ]мбр, фо[нэ]ма и др. В некоторых словах допустимы варианты: [сэ]ссия и [с’э]ссия, [тэ]ррор и [т’э]ррор и др.

Следует обратить внимание на произношение слов с сочетанием ^ ЧН. Нередко можно слышать: ску[чн]о, праче[чн]ая, яи[чн]ица и др., а это ошибка. Дело в том, что по старомосковским нормам орфографическое сочетание ЧН должно было произноситься как [ШН]. Сейчас [ШН] сохраняется в отдельных словах: горчи[шн]ник, наро[шн]но, пере[шн]ница, пустя[шн]ный, скворе[шн]ник, а также в женских отчествах на –ИЧНА: Ильини[шн]на, Савви[шн]на, Никити[шн]на. По нормам современного русского литературного языка сочетание ЧН так и произносится, как пишется. Но есть слова, в которых ЧН произносится двояко: було[чн]ая и було[шн]ая, порядо[шн]ый и порядо[чн]ый. В некоторых случаях различное произношение сочетания ЧН зависит от смысла слова: серде[чн]ый удар и серде[шн]ый друг.

^ Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это:
1) правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме; 2) употребление его в тех значениях, которые оно имеет в языке;
3) уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Выбирая слова для составления предложения, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами.

Говорящий иногда не понимает, что значение некоторых слов зависит от ударения, и допускает речевые ошибки. Например: лОскут – остатки в текстильном производстве (собирательное), лоскУт – обрезки ткани, кожи; погрУженный – в самолет, погружЁнный – в воду, в мысли.

Нарушение лексических норм часто связано с неумением различать паронимы, т.е. слова, сходные по звучанию, но имеющие разное значение. Сравним слова ритмичный и ритмический. Они имеют общий корень, близки по звуковому составу, но различаются по значению: ритмичный – чувствующий ритм или обладающий ритмом, ритмический – основанный на ритме.

Соблюдение лексических норм предполагает бережное отношение к родному языку и строго мотивированное, коммуникативно целесообразное использование в речи иноязычных слов-заимствований.

Мы имеем пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Например: ^ Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. В предложении допущена речевая ошибка, так как говорящий (пишущий) не знает точного значения слова лимитировать /установить лимит (предельная норма) чего-нибудь, ограничивать/. Иностранное лимитировать в данном предложении следует заменить словами: изменилась, идет медленнее, приостановилась. Иногда контекст не принимает иноязычное слово, так как лучше звучит русское. Известный ученый Е.Н. Ширяев спрашивает: «Зачем говорить релаксация вместо ослабление?».

^ Грамматические нормы делятся на морфологические и синтаксические. Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа существительных, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений.

Внимательно прочитайте предложение, найдите ошибки и исправьте их (лишнее слово, разговорно-жаргонная лексика, не учтено лексическое значение слова, ошибка в употреблении предлога, неправильный выбор формы слова, нарушение в структуре предложения и т.п.). Например: Подписывая договор, оплата гарантируется. В этом предложении допущено две ошибки: употребление деепричастного оборота и использование в письменной речи разговорной формы множественного числа существительного на -а/-я вместо нормативного на -ы/-и. Допустимы такие варианты исправлений:

  1. Когда подписываем договоры, оплату гарантируем.

  2. Оплата гарантируется при подписании договоров.

  3. Подписывая договоры, мы гарантируем оплату.

Употребление форм имени числительного (грамматическая норма) вызывает много сложностей, т.к. именно эта часть речи для многих является самой коварной. Часто в устной и письменной речи появляются ошибки при употреблении количественных и собирательных числительных. В одной из газет было написано: «Мы совсем разучились склонять числительные <…> Редкий оратор рискнет произнести даже трехзначное число в другом падеже, кроме именительного. К примеру, если докладчику надо сказать, что 283 москвичам сделаны какие-то прививки, то, в лучшем случае, эта фраза будет звучать так: «Двести восемьдесят трем человекам…». Конечно же, в этом предложении допущена грубая ошибка. Обязательно надо просклонять составное количественное числительное, в котором каждое слово ставится в нужном падеже, а существительное, обозначающее исчисляемые предметы, во всех падежах, кроме именительного и винительного, согласуется с числительным в падеже. Исправленная фраза должна звучать так: «Двумстам восьмидесяти трем москвичам сделаны прививки…».

Часто появляются ошибки при употреблении собирательных числительных. Например: обоим студенткам надо пересдать экзамен; четверо подруг пошли в театр; у обоих ворот собрались соседи; мы были в походе двадцать двое суток. В каждом примере допущены грамматические ошибки, которые исправляются так: обеим студенткам…; четыре подруги…; у тех и других ворот…; двадцать два дня или в течение двадцати двух суток.

В деловом общении часто употребляются именно числительные, поэтому, выполняя это задание, обращайтесь к учебным пособиям, в которых подробно, с примерами описывается употребление и изменение по падежам этой части речи.
Правильность, точность и выразительность речи – необходимые качества общей гуманитарной культуры. В прошлом в России они вырабатывались в процессе обучения и высоко ценились. Антон Павлович Чехов в своей заметке о красноречии «Хорошая новость» писал: «В сущности, ведь для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считать таким же неприличием, как не уметь читать и писать… Все лучшие государственные люди в эпоху процветания государств, лучшие философы, поэты, реформаторы были в то же время и лучшими ораторами. "Цветами красноречия" был усыпан путь ко всякой карьере». Для того чтобы речь была выразительной, используют различные языковые средства, среди которых следует обратить особое внимание на фразеологизмы.

Фразеологизмы (идиомы) – устойчивые, обычно образные словосочетания, воспроизводимые в виде готовой единицы. Например: попасть впросак, ломать голову, он руку набил на этом деле, валять дурака, повесить нос, бить баклуши, уйти в свою скорлупу и др. Являясь одним из лучших украшений нашей речи, фразеологизмы буквально не переводятся на другой язык, т.к. их значение не складывается из смысла отдельных слов. Если сравнить фразеологизм и те слова, которыми его можно заменить, то видно, как они проигрывают рядом с фразеологизмом, создающим яркий образ и особую выразительность: звезд с неба не хватает – ничем не выдающийся, средних способностей; ждать у – разжигать страсти; беречь как зеницу ока – заботливо охранять и др.

С точки зрения происхождения выделяются фразеологизмы исконно русские и иностранные, т.е. заимствованные из разных языков. Эти фразеологизмы называют книжными или литературными: вавилонское столпотворение (из старославянского) – беспорядок, шум, суматоха; манна небесная (из старославянского) – что-либо ценное, редкое; ахиллесова пята (из античной мифологии) – уязвимое место, слабая сторона; авгиевы конюшни (из античной мифологии) – очень гр – большое волнение по ничтожному поводу; синий чулок (калька с английского blue stocking) – женщина, всецело поглощенная книжными, учеными интересами.

Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи. Так, многие устойчивые обороты обогащают публицистическую речь, являются неотъемлемой ее принадлежностью: бряцать оружием, ниже всякой критики, родиться под счастливой звездой и т.п.

Каждый образованный человек должен понимать значение фразеологизмов и уметь их использовать в своей речи. Украшая нашу речь, делая ее образной, яркой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот: при неверном их употреблении появляются речевые ошибки. Например: «После успешной сдачи экзамена студенты распрямились духом». В этом предложении искажено слово в обороте. Правильно: «После успешной сдачи экзамена студенты воспряли духом».

Х. Леммерман считает, что «речь, состоящая из сухих слов и бесцветных выражений, скучна и пресна, как несоленый суп». Особенно необходимо это понимать при подготовке к публичному выступлению. Ведь только выразительная речь лучше запоминается слушателем. Если ваша профессиональная деятельность связана с публичными выступлениями, нужно научиться делать речь запоминающейся.

При письме необходимо строго соблюдать нормы правописания (орфографии и пунктуации). Соблюдение этих норм облегчает процесс письменного общения людей, экономит их время при чтении, помогает быстрому пониманию написанного. Наоборот, любое нарушение норм правописания так или иначе мешает читающему сосредоточится на содержании текста, отвлекает его внимание.

Для сознательного владения нормами орфографии необходимо усвоить некоторые особенности русского произношения, уметь соотносить звуковой и буквенный состав слов, правильно выделять значимые части слова, точно устанавливать связи между словами, твердо знать орфографические правила. Практически грамотному человеку необходимо знать по орфографии:

  1. правописание корней и приставок, общее для всех слов;

  2. правописание суффиксов и окончаний (это зависит от части речи, к которой принадлежит слово);

  3. правописание частиц: а) через дефис: -то, -либо, -нибудь, кое-, -таки, -ка; б) раздельное: бы (б), ли (ль), же (ж); в) слитное и раздельное (зависит от части речи): не- и ни-;

  4. правописание предлогов и союзов: а) предлоги: в течение (года) = в продолжение (года), в отличие, в заключение, вследствие /но: наречие впоследствии/, ввиду /но: иметь в виду, в виду города, в виду неприятеля/, из-за, из-под, по-над, несмотря на = невзирая на; б) союзы: как будто, так как, потому что, оттого что, то есть, тоже = также = и /но: то же самое, одно и то же, в то же время, так же, как/, чтобы /но: что бы почитать? = что почитать бы?/;

  5. правописание наречий;

  6. правописание (и произношение) сложных числительных;

  7. употребление прописной буквы;

  8. правописание сложных слов;

  9. правила переноса слов.

Следует постепенно запоминать слова, которые не проверяются правилами. Такие слова нельзя писать наудачу, в случае сомнений необходимо обращаться к орфографическому словарю.

Для успешного овладения нормами пунктуации надо хорошо знать:

  1. состав простого предложения (подлежащее, сказуемое, второстепенные члены – дополнение, определение, обстоятельство);

  2. состав сложного предложения (сложносочиненное, сложноподчиненное /главное и придаточное/, бессоюзное сложное);

  3. что в русском языке на письме а) разделяются: подлежащее и сказуемое знаком тире при пропуске глагола-связки есть; однородные члены предложения /при них может быть обобщающее слово/; простые предложения в составе сложносочиненного и бессоюзного сложного; б) выделяются: обособленные второстепенные члены предложения (определения, приложения, обстоятельства, дополнения /редко/); слова, не являющиеся членами предложения (вводные слова и предложения, обращения, междометия, слова-предложения ДА и НЕТ); придаточные предложения в составе сложноподчиненного;

  4. знаки препинания при прямой речи и цитировании.

Среди многообразия разновидностей употребления языка выделяются две основные: язык разговорный и литературный (книжный).

Разговорный язык (разговорный стиль речи) используется обычно в устной форме.

^ Литературный язык, в зависимости от того, где он применяется, имеет несколько разновидностей – стилей: научный, официально-деловой, публицистический и художественный стиль, или язык художественной литературы.

Слово стиль происходит от латинского stylus – остроконечная палочка. В древности оно означало заостренную с одного конца и закругленную с другого палочку, стержень, из дерева, металла, кости. Острым концом писали, другим – в виде лопаточки – стирали неудачно написанное, чтобы писать снова. Отсюда выражение: «Чаще поворачивай!», т.е. чаще исправляй, переделывай, переписывай.

Слово стиль стало означать качество написанного. Суть владения языком заключается в умении выразить свою мысль по-разному, различными языковыми средствами, что и отличает один стиль речи от другого.

Вспомните основные признаки каждого из стилей, придерживаясь следующей схемы: а) с какой целью говорим; б) в какой обстановке говорим; в) речевые жанры; г) языковые средства выражения; д) стилевые черты речи, – и тогда вы легко определите, к какому стилю относится текст.

Ядром каждого стиля являются общелитературные, стилистически нейтральные средства языка, употребляющиеся в любом из стилей и создающие единство литературного языка. Такими стилистически нейтральными, общелитературными языковыми средствами являются, например, слова лес, поле, пахать, читать, молодой, стальной, один, я, хорошо, и, в и т.п.; подавляющее большинство форм склонения существительных, прилагательных, спряжения глаголов. В области синтаксиса к стилистически нейтральным относятся многие двусоставные предложения с простым согласованным глагольным сказуемым и прямым порядком главных членов.

На фоне этого большого пласта общелитературных, стилистически нейтральных языковых средств выделяются слова и формы, более ограниченные по своему употреблению, присущие тому или иному стилю. Так, например, слова надлежащий, нижеподписавшиеся, истец, ответчик, отозвать, устойчивые словосочетания вышестоящие органы, установленный порядок, принимать меры, ставить вопрос и др. регулярно используются в текстах официально-делового стиля и служат его показателями. Прикрепленность языковых единиц (приставок и суффиксов, слов, фразеологизмов, морфологических форм, синтаксических конструкций) к определенной стилевой системе создает их стилистическую окраску (книжную, разговорную или нейтральную). Например, слово доказательство общелитературное, стилистически нейтральное; слово аргумент стилистически ограниченное, книжное; слово брат общелитературное, стилистически нейтральное; братец, братишка стилистически ограниченные, разговорные; формы именительного падежа множественного числа у существительных слЕсари, прожЕкторы стилистически нейтральные, общелитературные, формы этих же слов на , (слесарЯ, прожекторА) стилистически ограниченные, разговорные.

Употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и с целью и условиями общения регулируются стилистическими нормами. Однако неумелое пользование средствами, закрепившимися в определенном стиле и неоправданно перенесенными в другой, воспринимается носителями языка как нарушение нормы, и даже как явная ошибка. Например, писатель К.И. Чуковский рассказывает: «Молодой человек, проходя мимо сада, увидел у калитки пятилетнюю девочку, которая стояла и плакала. Он ласково наклонился над ней: – Ты по какому вопросу плачешь? Чувства у юноши были самые нежные, а слова казенные, чиновничьи», – заканчивает описание этой сценки Чуковский. В данном случае писатель имеет в виду неоправданное включение в обычную, повседневную разговорную речь слов, характерных для деловой официальной речи.

Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Чтобы не допускать подобных ошибок, необходимо знать основные признаки каждого стиля речи.

^ Разговорный стиль используется: а) для непосредственного, повседневного общения: делимся с окружающими нас людьми своими мыслями и чувствами, обмениваемся информацией по бытовым вопросам; б) в сфере бытовых отношений, в непринужденной, неофициальной обстановке: дружеская беседа, частный разговор, записки, частные письма; в) для него характерны: разговорная и просторечная лексика; г) эмоциональность, образность, конкретность, простота речи.

Научный стиль: а) сообщение научных сведений, научное объяснение фактов; б) использование в официальной обстановке; в) научная статья, научный доклад, учебная литература, диссертации; г) терминологическая и профессиональная лексика; д) строгая логичность, объективность текста, смысловая точность; отвлеченность и обобщенность.

^ Официально-деловой стиль: а) сообщение, информирование;
б) использование в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности); в) законы, приказы, постановления, резолюции, протоколы, акты, справки, инструкции, объявления, деловые бумаги (заявление, рапорт, докладная); г) официально-деловая лексика; устойчивые, стандартизированные обороты речи; д) точность, не допускающая иного толкования.

^ Публицистический стиль: а) функция воздействия через средства массовой коммуникации; б) использование в официальной обстановке, выступления в газетах и журналах, по радио и телевидению, на митингах и собраниях; в) статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь; г) общественно-политическая лексика; д) логичность речи и вместе с тем образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

^ Стиль художественной литературы: а) изображение и воздействие на читателя; б) роман, повесть, рассказ, стихотворение, басня, поэма, драма, комедия, трагедия; в) использование всех богатств лексики; д) образность, эмоциональность, конкретность речи; использование возможностей разных стилей.

В стиле художественной литературы, особенно в диалогах, для характеристики действующих лиц нередко используется разговорная лексика и другие элементы разговорного стиля.

Сравните несколько текстов на одну и ту же тему, обладающих признаками различных стилей.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины «русский язык и культура речи»
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины обще гуманитарного и социально-экономического цикла студентам очной формы...

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи»
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учетом рекомендаций и Прооп впо по направлению подготовки «Биология»...

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебник построен в соответствии с новыми функциональными ориентациями...
Учебник предназначен для студентов высших учебных заведений по дисциплине «Русский язык и культура речи». Книга может быть полезна...

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «русский язык и культура речи» Нижний Новгород
Трофимова Л. И. Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи». – Н. Новгород: вгипу, 2009. с

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа учебной дисциплины «К ультура речи»
Рабочая программа дисциплины «Культура речи»/ сост. С. И. Сергеева – Бузулук: бгти (филиал) огу, 2011. 24 с

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconВысшего профессионального образования «красноярский государственный...
Адреса сайтов для преподавателей и студентов, изучающих дисциплины: «литература», «русский язык», «русский язык и культура деловой...

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины Культура речи Направление подготовки:...
...

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРусский язык и культура речи
Русский язык и культура речи: Контрольные задания для студентов заочной формы обучения сгга/ Сост доц. М. К. Чирейкин. ─ Новосибирск:...

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconКонтрольная работа является важным этапом самостоятельной работы...
В соответствии с учебными планами студенты заочного отделения всех специальностей и направлений ргтэу, выполняют письменную контрольную...

Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРусский язык и культура речи
Одобрены на заседании кафедры «Русского языка и культура речи», протокол №2 от 13. 09. 2011 г



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
lit-yaz.ru
главная страница