Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А




Скачать 109.02 Kb.
НазваниеГробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А
Дата публикации21.09.2013
Размер109.02 Kb.
ТипИсследовательская работа
lit-yaz.ru > Литература > Исследовательская работа
Гробатенко Сергей Олегович

5 «А» МОУ СОШ №15

г. Владимир

Научный руководитель:

учитель русского языка и литературы

Киселёва И.А.

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

Фольклорная основа «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» Александра Сергеевича Пушкина.

2010 год

СОДЕРЖАНИЕ.

Введение. Актуальность темы. стр. 3

1 глава. Цель и задачи исследования. стр. 4

2 глава. Методика проведения исследовательской работы. стр. 5

3 глава. Исследовательская часть работы. стр. 5

4 глава. Выводы. стр. 10

Список литературы. стр. 12

^ Введение. Актуальность темы.

В программу по литературе для пятого класса обязательно входят литературные сказки, которые являются самым любимым жанром пятиклассников. В круг школьного чтения включены произведения А.С. Пушкина, П.П. Ершова, В.Ф. Одоевского, В.А. Жуковского. Сказки этих писателей вошли в золотой фонд детской литературы, так как помогают нам формировать в себе самые лучшие, полезные человеческие качества, развивать интерес к чтению, творческое начало.

Но литературная сказка – дочь сказки фольклорной. И, несомненно, при изучении литературной сказки нам надо обязательно уметь видеть те фольклорные традиции, на которые опирались писатели-классики, создавая свои произведения. Это даёт нам представление о народных корнях литературной сказки.

Н.В Гоголь назвал пушкинскую сказку «совершенно русской», так как фольклорное начало в ней очень сильно.

Что привлекало А.С.Пушкина в народной поэзии? Вот как на это он ответил сам в «Набросках статьи о русской литературе»: «Уважение к минувшему – вот черта, отличающая образованность от дикости».(4) Именно фольклор является хранителем народной традиции, народным видением мира и себя в этом мире. А в «Возражении на статью «Атенея» Пушкин призывал: «Читайте простонародные сказки, молодые писатели, чтобы видеть свойства русского языка».(4)

Несомненно, сказки поэта, столь любимые и почитаемые на протяжении почти двух веков, очень интересны и сегодняшнему читателю: и юному, и человеку взрослому. Каждый находит в них что-то для себя: кому-то интересна нравственная сторона сказок, кто-то увлечён их фантазийной стороной, кто-то восхищён волшебным поэтическим языком, а кого-то привлекает их фольклорная основа. Именно интерес к последнему стал причиной, побудившей меня провести данную исследовательскую работу.

Для исследования фольклорных особенностей я обратился к самой любимой моей сказке - «Сказке о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». (Для краткости в дальнейшем я буду называть это произведение просто «Сказкой о царе Салтане». Понимая, что все сказочные произведения уже давным-давно изучены, я, тем не менее, решил попытаться самостоятельно сделать свой небольшой анализ этого произведения, тем более что совсем недавно на уроках литературы мы обращались к теме: «Сказки А.С.Пушкина», а именно, мы достаточно подробно разбирали «Сказку о мёртвой царевне и семи богатырях». Эта работа показалась мне очень интересной. Поэтому вполне объяснимо моё желание обратиться к другим пушкинским произведениям этого жанра, в частности, как я уже сказал выше, к своей любимой «Сказке о царе Салтане».

1 глава

^ Цель и задачи исследования.

Цель исследования: доказать родство фольклорных волшебных сказок и «Сказки о царе Салтане» А.С.Пушкина.

Задачи:

- изучить литературные источники, в которых описывается структура русской волшебной сказки;

- найти фольклорные элементы в «Сказке о царе Салтане» А.С.Пушкина;

- сделать выводы о родстве основ фольклорных сказок и «Сказки о царе Салтане.

2 глава.

^ Методика проведения исследовательской работы.

Опираясь на знания, полученные при изучении литературы, в которой описывается структура и языковые особенности фольклорной волшебной сказки (Е.П. Посошкова «Фольклорные традиции и специфика литературной сказки»), проанализировать фольклорные элементы в сказке А.С.Пушкина по следующему плану:

1.Фольклорная особенность названия сказки Пушкина.

2. Её композиционные фольклорные особенности.

3. Фольклорные сюжетные мотивы сказки.

4. Использование в сказке традиционных образов – персонажей.

5. Фольклорные герои-прототипы.

6. Художественное пространство.

7. Использование средств народной поэтической речи.

3 глава

Исследование «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».

1.Фольклорная особенность названия сказки.

Само невероятно длинное название сказки говорит о её родственных связях со сказкой фольклорной. Да, для фольклорных сказок часто придумывались длинные названия. Так название одного из лубочных циклов «Сказка о храбром, славном и могучем витязе и богатыре Бове», несомненно, повлияло и на название пушкинской сказки: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».(3)

^ 2.Композиционные фольклорные особенности сказки:

а) Зачин.

Зачин близок к фольклорному «Жили-были»: «Три девицы под окном/ Пряли поздно вечерком».

б) Концовка.

Концовка литературной сказки традиционная, народная: «Я там был; мёд, пиво пил - / И усы лишь обмочил».

в) Магическое число 3.

Три чуда (белочка, 33 богатыря с дядькой Черномором, лебедь в облике девицы);

Три отрицательных персонажа (ткачиха, повариха, сватья баба Бабариха).

г) Трёхкратные повторы.

Три раза приезжают гости к Гвидону: «Ветер по морю гуляет/ И кораблик подгоняет.// Он бежит себе в волнах/ На раздутых парусах».

Три раза купцы рассказывают Салтану о чудесах в царстве Гвидона: «Мы объехали весь свет;/ За морем житьё не худо,/ В свете ж вот какое чудо»…

Три раза царевна Лебедь демонстрирует свою волшебную силу, благодаря которой Гвидон в обличии комара, мухи и шмеля имеет возможность навестить своего отца и отомстить ненавистным тёткам и бабке.

^ 3. Фольклорные сюжетные мотивы сказки:

а) Ненависть отрицательного героя к положительному.

Ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха ненавидят молодую жену царя Салтана и «извести её хотят».

б) Чудесное спасение.

Волна вынесла бочку на берег острова Буяна: «И послушалась волна:/Тут же на берег она/бочку вынесла легонько»…

в) Нравственное испытание.

Гвидон спасает лебедь: «Ты не коршуна убил,/ чародея погубил».

^ 4. Использование традиционных образов-персонажей, которые выполняют в сказке определённые действия- функции:

а) Идеальный герой.

Князь Гвидон - идеальный герой, нравственный идеал сказки и в то же время герой-мститель: он наказывает зло, то есть, находясь в облике насекомых (комара, мухи, шмеля) поочерёдно больно жалит ткачиху, повариху, сватью бабу Бабариху: «…А Гвидон-то злиться, злиться…// Зажужжал он и как раз/ Тётке сел на правый глаз»…

б) Герои-вредители.

Героями-вредителями в сказке Пушкина являются родные тётки Гвидона и его бабушка – сватья баба Бабариха. Именно они из зависти оклеветали молодую жену царя Салтана: «Родила царица в ночь/ не то сына, не то дочь;// Не мышонка, не лягушку,/ А неведому зверюшку». Именно они чуть не погубили царевну и Гвидона, посадив их в бочку и пустив в Окиян: «Так велел-де царь Салтан».

в) Обманутый герой.

Обманутым героем в сказке является царь Салтан: он получает ложное сообщение о рождении «неизвестной зверюшки», и его грамоту с приказом о том, чтобы дождаться «царёва возвращенья для законного решенья» подменяют грамотой, в которой говорится о том, чтоб «и царицу, и приплод тайно бросить в бездну вод». Так герой лишается жены и сына.

г) Герой-помощник.

В сказке эту роль выполняет волшебница-лебедь: она помогает Гвидону восстановить справедливость, о чём уже было сказано раньше (п.2).

^ 5.Фольклорные герои-прототипы.

У большинства героев пушкинской «Сказки о царе Салтане» есть фольклорные прототипы. Так прототипом царя Салтана является фольклорный турецкий царь Султан Султанович, а прототип Гвидона -упомянутый выше Бова-королевич. Прекрасная царевна Лебедь вобрала в себя, с одной стороны, черты русской Василисы Премудрой, а с другой – библейской Софьи Премудрой.(3)

^ 6. Художественное пространство.

Все события происходят в двух вымышленных царствах: «в царстве славного Салтана» и на острове Буяне, в сказочном городе, «где сидит… царь Гвидон».

^ 7.Использование средств народной поэтической речи.

а) Постоянные эпитеты.

Самым ярким изобразительно-выразительным средством в фольклоре являются постоянные эпитеты, переходящие из одной народной сказки в другую. Именно они особенно поэтизируют речь. И автор с большой любовью тоже использует этот приём в своей сказке, что, в свою очередь, придаёт ей особенно народный оттенок.

Вот перечень тех постоянных эпитетов, которые найдены мной в «Сказке о царе Салтане»: «крещёный мир», «честные гости», «на добра коня садяся», «пир честной», «красная девица», «двор широкий», «сладка речь», «свет божий», «белая грудь», «широко поле», «дуб зелёный».

б) Сравнения.

Сравнительный ряд хоть невелик, но очень выразителен:

«как день неясный», «словно горькая вдовица», «злыми жабами глядят», «что не можно глаз отвесть».

в) Слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами.

Используя этот фольклорный художественный приём, поэт передаёт нам, как ему самому дорог сказочный мир, который он описывает.

^ Ножки, головка, тросточка, кораблик, мешочек, белочка, изумрудец, с присвисточкой - эти слова не могут не обратить на себя внимания, не восхитить.

г) Метафоры.

Метафор в сказке не так уж и много, но их образность очень сильна. Вот, например, Гвидон, находясь в бочке, говорит: «Как бы здесь на двор окошко нам проделать». Или «Судно весело бежит».

д) Олицетворение.

«Белка песенки поёт», «Грусть- тоска меня съедает», «И послушалась волна».

е) Гипербола.

Гипербола «Месяц под косой блестит,/ А во лбу звезда горит» позаимствована Пушкиным из сказки про чудесного мальчика, которую он записал на одной из ярмарок.

ж) Сказочные формулы.

Сказочные формулы тоже перекочевали в «Сказку о царе Салтане» из народных сказок. Это всем хорошо известные «Стали жить да поживать» (о Гвидоне и царевне Лебедь), «И растёт ребёнок там/ Не по дням, а по часам» (о Гвидоне), «Хоть за тридевять земель», «А теперь ты воротись,/ Не горюй и спать ложись».

з) Яркая, образная живая устная речь тоже представлена в сказке фразеологизмами, поговорками, песней, просторечиями, словами с неполногласиями. Это позволило автору создать язык, максимально приближенный к народной жизни.

- фразеологизмы: «Дух занялся», «Взыграло ретивое»;

- поговорка: «Ведь жена не рукавица:/С белой ручки не стряхнёшь/ И за пояс не заткнёшь»;

- русская народная песня «Во саду ли, в огороде»;

-просторечия: позадь забора, пенять, внимать, не можно, вопит, восвояси, обещался, извести, тётка, ужо, жёнка, исподтиха;

- неполногласия: брег, златой, град.

и) Сказка не только хорошо слушается, но и хорошо представляется, видится. И не последнюю роль в этом играет цветопись, тоже часто используемая в фольклоре: «белые стены», «город златоглавый», «ядра - чистый изумруд», «дуб зелёный», «сине море», «в чешуе, как жар горя», «блистая сединами», «лазоревая даль».

4 глава

Выводы.

В результате проведённой мною исследовательской работы я пришёл к следующим выводам:

- «Сказка о царе Салтане» Александра Сергеевича Пушкина имеет богатую фольклорную основу;

- «Сказка о царе Салтане» по праву занимает одно из первых мест среди литературных сказок, созданных на фольклорной основе русской сказки.

* * *

Данная исследовательская работа может найти свою реализацию на уроках литературы при изучении сказок А.С. Пушкина в качестве примера исследования фольклорной основы как данной, так и других сказок великого русского поэта.

Литература.

  1. А.С. Пушкин Сказки М. Эксмо 2009 стр.9-51

  2. Е.П. Посошкова Фольклорные традиции и специфика литературной сказки. http://www.lit-studia.ru/articles/9.html

3. В.П. Ронкин Сказка о царе Салтане. (Архитипическое и актуальное.)

ronkinv.narod.ru/salt.htm

4. Лекция №6. Литературные сказки. Особенности жанра. Сказки А.С.Пушкина. Общее и различное с фольклорными сказками. lit.1september.ru

ТЕЗИСЫ

Сказки А.С.Пушкина вошли в золотой фонд детской литературы. Они помогают нам формировать в себе самые лучшие, полезные человеческие качества, развивать интерес к чтению, творческие способности.

Литературные сказки родственны сказкам фольклорным. И чтобы иметь представление о народных корнях литературной сказки, необходимо уметь видеть те фольклорные традиции, на которые опирался автор. Н.В.Гоголь назвал пушкинскую сказку «совершенно русской», т.к. фольклорное начало в ней очень сильно. Поэт призывал молодых своих собратьев читать «простонародные сказки,… чтобы видеть свойства русского языка».

Любовь русских людей к сказкам А.С.Пушкина постоянна, так как представитель каждого поколения в ней находит что-то для себя.

Меня же заинтересовали фольклорные традиции его сказок, и я решил попытаться самостоятельно проанализировать одну из сказок поэта. Для этого я решил обратиться к своей самой любимой сказке «Сказке о царе Салтане…».

Цели и задачи исследования.

Цель исследования: доказать родство фольклорных волшебных сказок и «Сказки о царе Салтане» А.С.Пушкина.

Задачи:

- изучить литературные источники, в которых описывается структура русской волшебной сказки;

- найти фольклорные элементы в «Сказке о царе Салтане» А.С.Пушкина;

- сделать выводы о родстве основ фольклорных сказок и «Сказки о царе Салтане.

Методика (программа) проведения исследовательской работы: была изучена доступная моему пониманию литература, в которой описывается структура и языковые особенности фольклорной волшебной сказки (в частности, статья Е.П.Посошковой «Фольклорные традиции и специфика литературной сказки»), был разработан план, по которому я анализировал сказку.

План исследования.

1.Фольклорная особенность названия сказки Пушкина.

2. Её композиционные фольклорные особенности.

3. Фольклорные сюжетные мотивы сказки.

4. Использование в сказке традиционных образов – персонажей.

5. Фольклорные герои-прототипы.

6. Художественное пространство.

7. Использование средств народной поэтической речи.

Далее по выше приведённому плану проводилось исследование. (Смотри работу.)

В результате проведённого исследования я пришел к следующим выводам:

- «Сказка о царе Салтане» Александра Сергеевича Пушкина имеет богатую фольклорную основу;

- «Сказка о царе Салтане» по праву занимает одно из первых мест среди литературных сказок, созданных на фольклорной основе русской сказки.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconУрок русского языка в 5 классе «Фонетика»
Автор: Попков Сергей Иванович, учитель русского языка и литературы моу сош №112 Калининского района г. Уфы, Отличник образования...

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconУрок конференция с элементами Праздника. День славянской письменности...
Мероприятие подготовила и провела учитель русского языка и литературы моу «сош №3» Зилова М. Ю

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconПрезентация «Всероссийского урока чистой воды» в 6-ом классе Подготовила:...
Подготовила: учитель русского языка и литературы моу «сош №2 с углубленным изучением отдельных передметов» г. Новый Оскол Лысенко...

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconСправк а по итогам муниципального этапа конкурса профессионального...
Меджидова Н. Б. – преподаватель истории и обществознания сош №8, Ахмедова Э. М. – преподаватель русского языка и литературы сош №10,...

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconЯвляется актуальной
Научный Артемьева Екатерина Николаевна, учитель русского языка и литературы моу «Николаевская оош»

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconУрока. Учитель
Учитель Бочкарёва Галина Рудольфовна, учитель русского языка и литературы моу «сош №12 г. Новоалтайска»

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconРусского языка: "Пушкин учит нас писать письма"
Хребтищева Елена Юрьевна, учитель русского языка и литературы моу-сош №6 г. Петровска Саратовской области

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconУрок литературы и истории в 8 классе по теме «Золотой век русской культуры»
Авторы: Падерина Ирина Александровна учитель русского языка и литературы высшей категории мкоу «Раскатихинская сош», Кузняк Владимир...

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А iconУрока литературы 9 класс, тема: классицизм
Автор ( Ботина Татьяна Владимировна, моу сош №48 г. Калининград, учитель русского языка и литературы)

Гробатенко Сергей Олегович 5 «А» моу сош №15 г. Владимир Научный учитель русского языка и литературы Киселёва И. А icon-
Составитель: Петросян Э. Э., учитель русского языка и литературы моу сош №1 города Климовска мо



Образовательный материал



Заказать интернет-магазин под ключ!

При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
lit-yaz.ru
главная страница