От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря




Скачать 244.89 Kb.
НазваниеОт французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря
страница2/3
Дата публикации24.01.2015
Размер244.89 Kb.
ТипДокументы
lit-yaz.ru > Математика > Документы
1   2   3

^ 4.При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях употребляется родительный падеж дополнения, в других – винительный падеж, в-третьих – наблюдается факультативное их использование.
1. Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:

1) При наличии в предложении частицы  – ни - или же в предложениях, которые начинаются с частицы – ни -, местоимения или наречия, например: Да мы не имеем ни малейшего понятия о том, что делается с этими несчастными... (Л.Толстой); Никогда еще он не ощущал так горестно своей беззащитности, бессилия своего (Горький); До вас никто еще этого браслета не надевал (Куприн);

2) При выражении дополнения отвлеченными существительными: не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок. Например: Здесь шума не любят (Горький); Веселья я не ищу (В. Кетлинская); Утро не принесло ясности (Леонов);

3) В устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, чаще при выражении дополнения отвлеченным существительным, например:  не дает покоя, не испытывает желания, не питает надежды, не имеет представления, не находит поддержки, не делает секрета, не дает ходу, души не чает, не принимает участия, не обращает внимания, не внушает доверия, не упускает возможности; Вчерашнего дня не воротишь; Чужой тайны не поверяй. Также при конкретном значении существительного: не спускает глаз; не покладая рук; денег куры не клюют; лежа хлеба не добудешь; шила в мешке не утаишь; плетью обуха не перешибешь; своего локтя не укусишь;

4) При глаголах «иметь, получать, доставать» и т.п., которые в сочетании с частицей -не- приобретают значение полного отрицания, например: не имеет комнаты, не получил приказа, не достал билета, не приобрел нужных вещей;

5) При разделительно-количественном значении дополнения, например:  не купил к чаю баранок (Федин);

6) В инфинитивных предложениях, в которых подчеркивается категорический характер отрицания, например: Не нагнать тебе бешеной тройки... (Некрасов); При проходе войск никому окон не открывать... (В. Вишневский).

7) При деепричастии или причастии, в связи с книжным характером этих форм, например: Не получив ответа, старик идет на станцию (Чехов); ...Гибнут вдруг, не дописав поэм (Симонов);

8) При глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать и т.п.). Например: Печали в ее словах Самгин не слышал (Горький); Степка проглотил... конфеты и даже не заметил их вкуса (В. Гроссман);

2.^  Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:

1) При указании на конкретный объект («именно этот предмет, а не вообще какой-то»): не выпила молоко, которое ей оставила мать. Например: Он не отвергнул тогда с презрением эти сто рублей (Достоевский); Не наклоняй знамя-то... (Горький);

2)  Обычно в конструкции «не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение» (т.е. при отнесении дополнения не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, что ослабляет влияние отрицания): не мог представить рукопись, не надеялся выполнить задание. Например: Старик Лаврецкий долго не мог простить сыну его свадьбу (Тургенев); ...Он не решался сообщить матери и Оле правду о своем несчастье (Б. Полевой). Реже в этих случаях встречается конструкция с родительным падежом, например: Мы не умеем брать просто от жизни ее радостей (Куприн); ...Не могла слышать его грустного голоса, не могла видеть его тоски и страданий (Короленко); 

3) При наличии в предложении слова, по смыслу относящегося одновременно к сказуемому и к прямому дополнению: не считают вопрос актуальным, не нахожу эти меры своевременными. Например: Она не признает эту интриганку своей дочерью (Л. Толстой): Самгин уже не находил эту девушку такой уродливой... (Горький);

4) В вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания, например: Куда только я не забрасывал свою вторую металлическую приманку, вооруженную острыми колючками?! (Г. Федосеев); И кто знает, когда седыми вы придете под сомкнутые кроны своих питомцев, не испытаете ли вы гордость вдесятеро большую, чем создатель иных торопливых книг... (Леонов); 

5) В побудительных предложениях (со сказуемым в форме повелительного наклонения), в связи с их разговорным характером, например: Гляди под ноги, не

смеши народ (Горький); Когда вы наносите удар, то не бейте и не рубите предмет, а режьте его (Куприн);

6) При форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на результативность действия, например: А мы не отдадим это место (Симонов);

7) При двойном отрицании (т.е. усиленном утверждении), например: Не могу не сказать несколько слов об охоте (Тургенев); Женщина не может не понять музыку... (Горький);

8) При совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: не читал сегодня газету (форма газеты могла бы обозначать множественное число). Например: ...Дабы не поощрять в человеке чувство ростовщика (Горький) (ср.: поощрять чувства ростовщика). Сводку не слышали? (П. Павленко). Ср. употребление с той же целью формы родительного падежа: Я не люблю проповедей (Горький); А вы разве газет не читаете? (Е. Мальцев);

9) При выражении дополнения одушевленным существительным, в частности собственным именем лица, например: ...Не пожалеет ни папу, ни маму (Горький); Анна Николаевна не обманула Марью Александровну... (Достоевский); Ты не любишь мать (Л. Толстой);

То же при топонимах, поскольку и они мыслятся как конкретные, вполне определенные понятия, например: Не сдавай Порт-Артур... (Горький).

Но у писателей XIX века имя лица встречалось главным образом в форме родительного падежа, например: Уж я ли не любил моей Дуни... (Пушкин); А Дымов... уже не замечал Егорушки... (Чехов);

10) Нередко при инверсии дополнения (постановке его впереди глагола-сказуемого), например: ...Дверь не притворяла (Достоевский); Кулаком правду не убьешь (Горький); Журнал я этот не люблю (Тургенев);

11) При распространении дополнения несколькими определениями, например: Софья Ивановна мрачно покашливала, слушая Леночку, и не узнавала в ней тихую, безропотно молчащую и ко всему равнодушную дочь (П. Павленко);

12) При наличии слов (частиц) с ограничительным значением: чуть не пропустил лекцию, едва не уронил стакан. Например: Раз он даже шикал, за что чуть было не потерял место (Чехов); 

13) В устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, например: не вставлять палки в колеса, не скалить зубы; Не рой другому яму...; Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь; Яйца курицу не учат.

 14) Для создания комического эффекта в художественной речи может употребляться родительный падеж: Не заговаривайте мне зубов (Чехов).

 

3. ^ Факультативное употребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для речи разговорной. Ср.: Я не умаляю чьих-либо заслуг... (Горький). – Так и умрешь, не выговорив это слово (Горький).

4. При глаголах с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в форме винительного падежа, например: недогрузить тонну угля, недодать почту, недолить стакан, недооценить силу противника, недопечь пирог, недовыполнить план; родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно-разделительном значении объекта, например: недодать деталей, недовесить масла, недодать кирпича, недолить воды, не дослать денег.

5. Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание «не» стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.

  1. ^ Татьяна Ивановна не выполняет своих обещаний. В этом предложении дополнение «обещаний» употреблено в родительном падеже, так как глагол «выполняет» в сочетании с частицей  –не- приобретает значение полного отрицания.

  2. ^ Железобетон как стройматериал долго еще не потеряет своего значения. В этом предложении дополнение «значения» употреблено в родительном падеже (выражении дополнения отвлеченными существительными).

  3. Правду он все равно тебе не скажет. В этом предложении дополнение «правду» употреблено в винительном падеже. Так как форма глагола-сказуемого «не скажет» совершенного вида, который указывает на результативность действия.

  4. Стихотворения эти поэт публиковать не намерен. В этом предложении дополнение «стихотворения» употреблено в винительном падеже. Так как дополнение стоит впереди глагола-сказуемого, то есть в этом предложении наблюдается инверсия дополнения.

  5. ^ После такого оскорбления со стороны директора сотрудник не может не испытывать обиду. В этом предложении дополнение «обиду» употреблено в винительном падеже, так как в предложении наблюдается двойное отрицание (т.е. усиленном утверждении).

  6. ^ Мы не имеем права не выполнять план. В этом предложении дополнение «план» употреблено в винительном падеже, так как в этом предложении также наблюдается двойное отрицание (т.е. усиленном утверждении).



5. Управление – это такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в определённой падежной форме (без предлога или с предлогом), обусловленной лексико-грамматическим значением господствующего слова, например: интересоваться искусством, любовь к родине, читать письмо. В целом управление представляет собой связь, направленную от слова (главный компонент словосочетания) к форме слова (зависимый компонент), вследствие чего форма управляющего слова не влияет на форму зависимого: делать добро, делает добро, делающий добро; надеяться на успех, надеется на успех, надеющийся на успех; планета людей, планеты людей, планете людей; чуждый зависти, чуждого зависти, чуждые зависти.Выделяются различные виды управления в зависимости от морфологической природы господствующего слова, наличия или отсутствия предлога перед зависимым словом, характера связи между обоими словами. 

Управляющее слово может принадлежать к любой части речи. Соответственно различаются глагольное, субстантивное, адъективное и адвербиальное управление: уважать противника, соответствовать требованиям, отказать в просьбе, идти по тропинке; стакан молока, вид спорта, внимание к окружающим; готовый к работе, далёкий от жизни, похожий на гвоздь; вдвоём с братом, украдкой от матери, сродни искусству.

Различается управление непосредственное, или беспредложное (видеть картину), и посредственное, или предложное (смотреть на картину). 
Управление бывает: 1) приглагольное (писать пером); 2) присубстантивное (чтение книги); 3) приадъективное (способный к музыке); 4) принаречное (ответил лучше меня). 
Управление называется сильным, если между господствующим и зависимым словами существует необходимая связь, выражающаяся в том, что господствующее слово нуждается в распространении определённой падежной формой, например: испытывать станок, нарушать тишину, полон бодрости. При слабом управлении связь между обоими словами необязательная, она не обусловлена лексико-грамматическими особенностями господствующего слова как связь необходимая, например: солнце закатилось за лесом, часто гуляю по вечерам. 

  Не являются словосочетаниями следующие сочетания слов:

  1. Сочетание подлежащего и сказуемого, так как это предложение: Дверь закрыта; День жаркий; Поезд прибывает.

  2. Ряд однородных членов предложения, так как они связаны сочинительной связью (т.е. равноправны): лёгкий, но тёплый; то дождь, то снег.

  3. Сочетание служебного слова со знаменательным, так как это словоформа: около дома (около —  предлог), тоже пришёл (тоже — союз), словно во сне (словно — частица).

  4. Составные формы слов: буду заниматься, более интересный, самый умный.

  5. Фразеологические обороты, так как в них слова утрачивают своё лексическое значение, их можно заменить одним словом-синонимом: бить баклуши (= бездельничать), водить за нос (= обманывать).

Ответ: 3. Остальные примеры как словосочетания с управлением рассмотреть нельзя, так как:

  1. Смеялся до упаду (фразеологизм в значении «смеяться до крайнего утомления») - тип подчинительной связи – примыкание.

  2. пришло до сорока человек; (сочетание служебного слова со знаменательным, так как это словоформа).

  3. добежал до ворот; (тип подчинительной связи – управление).

  4. нужен до зарезу (фразеологизм в значении «очень нужен») - тип подчинительной связи – примыкание.

  5. спал до обеда. (Сочетание служебного слова со знаменательным, так как это словоформа).

6. 1)   «В здоровом теле - здоровый дух». Наверно, все слышали это высказывание римского поэта Ювенала.  Смысл его в том, что, сохраняя здоровое тело, мы сохраняем себе и душевное здоровье.

 «В здoровом теле — здоро́вый дух» — крылатое латинское выражение. Традиционное понимание: если человек сохраняет тело здоровым, то он сохраняет в себе и душевное здоровье. Однако все авторы исходили из того, что наличие здорового тела вовсе не гарантирует наличие здорового духа. Наоборот, человек должен стремиться к этой гармонии, так как на самом деле она встречается редко. Другими словами, это высказывание о стремлении к гармоничному развитию человека. Из этого мы можем сделать вывод, что традиционное понимание этого крылатого выражения является полной противоположностью изначально вкладываемого в него смысла: люди воспринимают вторую часть в качестве следствия из первой. Правильнее было бы говорить о том, что автор данного изречения стремился сформулировать мысль о гармонично развитом человеке.

 2) «Нет правды на земле…» Процитировав эти слова, главный врач нашей больницы Семен Павлович обычно добавлял: «Как сказал Александр Сергеевич Пушкин». Для продвижения своих идей он любил опираться на великие и величайшие авторитеты (А. Алексин). 


Из «маленькой трагедии» «Моцарт и Сальери» (1830) А. С. Пушкина (1799—1837) это слова Сальери, которыми эта трагедия начинается: 

Все говорят: нет правды на земле. 
Но правды нет — и выше. 
Для меня 
Так это ясно, как простая гамма. 
Другими словами: о разочаровании в «высшей» справедливости. Разочарование в высшей справедливости не может способствовать продвижению каких-либо идей, наоборот, ведет к философским размышлениям вместо конкретных дел. Семен Павлович же понимал эти слова так, что нужно искать правду.

3)  Нельзя абсолютизировать известное образное высказывание Редьярда Киплинга, что  «Запад  есть  Запад, а  Восток  есть  Восток, и вместе им не сойтись». Но не стоит в то же время и полностью отрицать предположение английского поэта, знавшего некоторые тонкости неевропейских культур.

Из «Баллады о Востоке и Западе» английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865—1936), который, вопреки широко распространенному мнению, говорит в ней о том, что, несмотря на различия этих цивилизаций, их представителей могут объединять сильные чувства и ценности — Любовь, Честь, Мужество. Поэт пишет (перевод Е. Г. Полонской): 
О, Запад есть Запад, Восток есть 
Восток, и с мест они не сойдут. 
Пока не предстанет Небо с Землей 
на Страшный Господень Суд. 
Но нет Востока, и Запада нет, что - 
племя, родина, род, 
Если сильный с сильным лицом к лицу 
У края земли встает? 
Сюжет произведения служит подтверждением этого тезиса — в балладе говорится о том, как индийский разбойник, до сих пор враждовавший с белыми людьми, вступает в английскую армию и становится боевым товарищем английского офицера. Другими словами: о западных и восточных цивилизациях и различиях между ними.
1   2   3

Похожие:

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconДени́ Дидро́ (фр. Denis Diderot; 5 октября 1713, Лангр 31 июля 1784,...
Дени́ Дидро́ (фр. Denis Diderot; 5 октября 1713, Лангр — 31 июля 1784, Париж) — французский писатель, философ-просветитель и драматург,...

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconВикто́р Мари́ Гюго́ (фр. Victor Marie Hugo [viktɔʁ maʁi yˈɡo]; 26...
Викто́р Мари́ Гюго́ (фр. Victor Marie Hugo [viktɔʁ maʁi yˈɡo]; 26 февраля 1802, Безансон — 22 мая 1885, Париж) — французский писатель...

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconКонтрольная работа по дисциплине «русский язык и культура речи»
Выпишите из толкового словаря диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, слова с книжной и разговорной окраской, укажите их значение...

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconА. И. Бутаков начальник Аральской экспедиции
В. И. Далю в сборе материалов для «Толкового словаря живого великорусского языка»

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconКурсовая работа
Способы образования молодежных жаргонных слов (на материале «Толкового словаря молодежного сленга» Т. Г. Никитиной)

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconРусский язык Выполнить работу над ошибками в рабочей тетради. Упр. 67, с. 54
Упр. 67, с. 54. Выполняется по заданию, прочитывается статья из толкового словаря

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconКлассный час — мастерская общения
«Краткого толкового словаря русского языка» несколько значений слова «заповедь» и два незаконченных предложения (все записи на доске...

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconБиография Родился в графстве Глостершир в семье не отличавшегося...
Томас Гоббс (англ. Thomas Hobbes) (5 апреля 1588, Малмсбери — 4 декабря 1679, Хардуик) — английский философ-материалист, автор теории...

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconПо определению Энциклопедического словаря: Памятник произведение...
«Памятник — произведение искусства, созданное для увековечивания людей или исторических событий, скульптурная группа, статуя, бюст,...

От французского Denis Diderot французский философ-материалист, просветитель, писатель, теоретик искусства, редактор Энциклопедии, или Толкового словаря iconСобирал человек слова… Владимир Иванович Даль
Азбука природы по В. И. Далю // Экология и жизнь.—2003.—N6.—С. 40. (О пословицах, поговорках из "Толкового словаря живого великорусского...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
lit-yaz.ru
главная страница