Скачать 0.84 Mb.
|
Методика анализа Анализ языковой и речевой репрезентации концепта «мысль» в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» Очевидно, у него и в помыслах не было встретить ее здесь |
Глава II. Языковая и речевая репрезентация концепта «мысль» в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» и произведениях Л. Андреева
Для анализа языковой и речевой экспликации концепта «мысль» в данной работе используется методика, разработанная на кафедре преподавания русского языка в других языковых средах филологического факультета Нижегородского государственного университета им. Н.И.Лобачевского. Данная методика позволяет определить значения, эксплицирующие когнитивные признаки концепта, на основе анализа синтагматических и парадигматических связей ключевого слова, а также слов, находящихся в логико-семантических отношениях с ним [21]. Наша задача – дать поэтапный анализ языковых и речевых средств выражения смыслового содержания исследуемого концепта: Этап 1 - выявление «внутренней формы» слова, номинирующего соответствующий концепт, через словарные сведения о его происхождении. Установление внутренней формы заглавного слова позволяет определить впоследствии динамику его семантики. Этап 2 - фиксация парадигматических логико-понятийных и лексико-семантических связей заглавного слова. Парадигма строится на основе анализа контекстуальной семантики лексических единиц. Этап 3 - фиксация его синтагматики. Определяются все глаголы, имена прилагательные, одиночные приложения-существительные, синтагматически связанные с заглавным словом в текстах. Этап 4 - определение словообразовательного гнезда заглавного слова. Этап 5 выявление языковых и формирование речевых значений описываемой лексической единицы. Этап 6 - сравнение ее словарных и текстовых семантических структур. Такое сравнение наглядно показывает различия между языковыми и речевыми значениями лексической единицы, а также изменение семантической структуры во времени, что свидетельствует и о динамике смысла концепта. Описание содержания и структуры концепта «мысль», объективированного в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» и произведениях Л. Андреева, проводилось на основе алгоритма семантико-когнитивного анализа, разработанного З.Д. Поповой и И.А. Стерниным, и включало в себя следующие этапы:
- описание категориальной структуры концепта (выявление иерархии когнитивных признаков); - описание содержания концепта через определение полевой организации когнитивных признаков (ядро, базовый слой, периферия); 4. Общие выводы об особенностях исследуемого концепта. На заключительном этапе исследования для выявления сходств и различий исследуемого концепта в произведениях Ф.М. Достоевского и Л.Андреева использовался метод сопоставительного анализа. Выделенные нами когнитивные признаки по степени сходства были разделены на совпадающие, частично совпадающие и индивидуально-авторские. На основе данного сопоставления сделаны общие выводы об особенностях функционирования концепта «мысль» в текстах вышеуказанных авторов. Исследование проводилось на материале романа Ф.М. Достоевского «Идиот» и произведений Л. Андреева из сборника «Избранное автором. Рассказы и повести (1899 - 1907)», в который входят повести «Иуда Искариот», «Жизнь Василия Фивейского», «Красный смех» и рассказы «Большой шлем», «На реке», «Мысль», «Рассказ о Сергее Петровиче», «Тьма» и другие.
Федор Михайлович Достоевский, произведения которого вошли в классику русской литературы, является одним из самых исследуемых , но в то же время Ф.М. Достоевский остается загадочным, даже мистическим писателем. Это связано не только с такими удивительными его предсказаниями, как, например, точное количество погибших в гражданской войне, но и с удивительной способностью проникать в такие глубинные тайны человеческой души, которые скрыты от глаз обычного человека. Концептосфера русского народа нашла свое отражение на страницах романов Ф.М. Достоевского и, очевидно, оказала влияние на формирование его индивидуально-авторской концептосферы. Кроме того, одна из важнейших особенностей концептуализации связана у Ф.М. Достоевского с религиозными особенностями мировоззрения писателя. Истоки его лежат в одном из важнейших для Ф.М. Достоевского христианских текстов – «Книге Иова». В письме жене от 10 (22) июня 1875 г. писатель сообщает: «Читаю книгу Иова, и она приводит меня в болезненный восторг: бросаю читать и хожу по часу в комнате, чуть не плача <...> Эта книга ... одна из первых, которая поразила меня в жизни, я был еще тогда почти младенцем!» [23, с. 43]. Концепт мысль является достаточно актуальным в творчестве Ф.М. Достоевского, на что указывает частота употребления лексемы, репрезентирующей данный концепт в исследуемом романе: 202 словоупотребления. Данный концепт относится к классу базовых психических концептов внутреннего мира, обозначающих ментальные процессы. Этимология слова позволяет установить внутреннюю форму слова, что поможет впоследствии проследить динамику его семантики. В словаре М. Фасмера этимология слова «мысль» представлена следующим образом: МЫСЛЬ, -ж. – происходит от др.-русск. мысль ж. (ср. укр. мисль), далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. мысль ж. (др.-греч. διάνοια, λογισμός), , болг. ми́съл, сербохорв. мисао (род. п. мисли), словенск. msl (род. п. msli), чешск. mysl, словацк. mysel, польск. myśl, в.-луж., н.-луж. mуsľ. Встречается в им. собств. (др.-русск. Перемыслъ, Осмомыслъ, Добромыслъ). Родственно лит. maudžiù, maudžiaũ, maũsti «тосковать (по), страстно желать», ãpmaudas «досада», готск. gamaudjan «напоминать», ufarmaudei ж. «забвение», греч. μθος м. «речь», μθέομαι «говорю, беседую, обдумываю», ср.-ирл. smūainim «думаю» (*smoudniō), нов.-перс. mōуе «жалоба» (у из d), must — то же. От гл. мыслить - мыслю, укр. мислити, ст.-слав. мыслити, мышл , (Супр.), болг. мисля, сербохорв. мислити, мислим, словен. misliti, mislim, чеш. mysliti, слвц. mуsliеt, польск. myslec, в.-луж. myslic, н.-луж. myslis. Производное от мысль, род. п. -и, укр. мисль, др.-русск., ст.-слав. мысль ж. , (Клоц., Супр.), болг. мисъл (Младенов 299), сербохорв. мисао, род. п. мисли, словен. misl, род. п. misli, чеш. mysl, слвц. mysel, польск. mysl, в.-луж., н.-луж. mуsl. Часто в им. собств. : др.-русск. Перемыслъ, Осмомыслъ, Добромыслъ; см. Мi. ЕW 208. Родственно лит. maudziu, maudziau, mausti "тосковать по, страстно желать", apmaudas "досада", гот. gamaudjan "напоминать", ufarmaudei ж. "забвение", греч. м. "речь", "говорю, беседую, обдумываю", ср.-ирл. smuainim "думаю" (*smoudnio), нов.-перс. moуе "жалоба" (у из d), must – то же; см. И. Шмидт, Vok. I, 178; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 113; Траутман, ВSW 171 и сл.; Мейе, Et. 416. В словаре П.Я. Черных дается следующая информация: МЫСЛЬ, -м, ж. – «процесс мышления», «размышление», «рассуждение», «продукт умственной деятельности», «идея». Прил. Мысленный, -ая, --ое. Глаг. Мыслить. Укр. Мысль – «мысль», «мышление» (ср. думка – «мысль», «идея»), мислений, -а, -ее, мислити; блр. Мысль – «мысль» (мыслительный процесс, мышление), мыслiць; болг. Мысъл, ж.,мислен, -а, -о, мисля – «мыслю»; с.-хорв., мисао, ж., мисаон(и), -а, -о, мислить; словен. Misel, miseln, -a, -o, misliti; словац. Mysel’ – «дух» (ср. myslienka – «мысль», «идея»), чеш. Mysl – «мышление», «умонастроение», «расположение духа», mysliet; в.-луж. . Mysl – «мысль», «настроение», «расположение духа», «намерение», «замысел», н.-луж. Mysl – «мысль», «идея». Др.-рус. (с XI в.) мысль - «мысль», «идея», «суждение», «намерение», мысльный, мыслити, 1 ед. мышлю. Ст.-сл. Мысль. О.-сл. *. Mysl. И.-н. корень *meudh- : *moudh- : *mudh- - «стремиться к кому-л. или чему-л.», «страстно желать чего-л.» (Pokorny, 743). Ср.-лит. Maudjan, 1ед. – «тосковать», «сильно желать», «ныть». Т.о., о.-с. * Myslъ из *mudslis. Суф. О.-с. –sl-ъ, тот же, что в рус. гусли и т.п. Таким образом, можно вычленить главный когнитивный признак концепта – «действие ума». На это указывает древнее родство корня mysl- со словами, обозначающими «настроение», «расположение духа», «намерение», «замысел», «идея», «суждение». Интересно, что праиндоевропейский корень восходит к значениям «страстно желать чего-л.», «тосковать», «ныть», «стремиться к кому-л. или чему-л.», которые относятся, скорее, к эмоциональной и волевой сферам человеческой деятельности. Все позднейшие значения, напротив, принадлежат преимущественно интеллектуальной сфере. Лексико-семантическая парадигма строится на основе контекстуальной семантики лексем, связанных с заглавной лексемой отношениями разного рода: синонимическими, антонимическими, родо-видовыми, «часть-целое», ассоциации. В тексте обнаружены следующие синонимы слова «мысль»: -узуальные идея (дойдет… до счастливой мысли…такие, как он, христиане всегда доходят до этой идеи, точно новая и особенная какая-то идея загорелась у него в мозгу); суждение (она чрезвычайно уважала суждения Александры Ивановны и любила с нею советоваться); убеждение (это было первое семя моего "последнего убеждения"… я схватился за эту новую мысль); рассуждение (сущность религиозного чувства ни под какие рассуждения, ни под какие проступки и преступления и ни под какие атеизмы не подходит). -контекстуальные звезда (покажите мне связующую… мысль и… осмельтесь сказать, наконец, что не ослабели, не помутились источники жизни под этою "звездой", под этою сетью, опутавшею людей); сеть (покажите мне связующую… мысль и… осмельтесь сказать, наконец, что не ослабели, не помутились источники жизни под этою "звездой", под этою сетью, опутавшею людей); семя (все ваши мысли, все брошенные вами семена; бросить громадное семя, оставить… громадную мысль); мир (мысль… великая как весь мир); Контекстуальные синонимы вносят следующие оттенки значения, обогащая и уточняя понимание мысли: семя – «рождающее начало», звезда – «источник света», что соотносится с семантикой словосочетания «источник жизни»; сеть – «нечто захватывающее, опутывающее», мир – «нечто огромное и всеобъемлющее». В тексте обнаружен контекстуальный антоним слова «мысль» - чувство (среди злых мыслей, вы навели его на доброе чувство). Выявленный антоним подтверждает наше предположение о наличии дополнительного оттенка значения лексемы «мысль» - рациональное, бесчувственное начало. В ходе анализа текста романа были выявлены ассоциации с исследуемой лексемой - опорная точка, источник жизни (достаточно крепкая мысль, чтобы послужить опорною точкой и "источником жизни"). Словосочетание опорная точка вносит дополнительное значение «первоначало», «основа». Родо-видовые отношения, а также отношения «часть-целое» в ходе исследования не были зарегистрированы. Анализ синтагматических связей позволяет дать полную характеристику предмета, названного заглавным словом, через его действия, совместные с ним действия, действия над ним и признаки. Рассмотрим глаголы, обозначающие действие логического субъекта, названного заглавным словом (СУБ): блеснула, была бы счастьем, была бы гордостью, была нестерпима, воплотятся, вскочит, вырастут, дошла, завладела, зарождается, заставляла, зашевелилась, мелькнула, переродилась, покоится, поражала, пришла, приходит, проглядывает, сбивала с толку, стучит, тронула, укрепилась. Важно отметить, что с заглавным словом часто используются глаголы активного действия (стучат, вскочит, пришла, мелькнула, зашевелилась, блеснула), а также непосредственного воздействия на человека, у которого возникает данная мысль (завладела, (в злобу) переродилась, заставляла, поражала, сбивала с толку, была нестерпима). Таким образом, создается образ мысли как полноценного активного субъекта действия, непосредственно влияющего на ее носителя. В тексте не обнаружено глаголов, обозначающих совместные действия субъекта, названного заглавным словом, с другим субъектом. Далее рассмотрим глаголы, обозначающие действия над логическим объектом, названным заглавным словом (ОБ): бороться с мыслями, бояться мыслей, быть одному с мыслями, выведете мысль, выговаривать мысли, выразить мысль, имею поучать мысль, имел мысль, леденел от мысли, не помириться с мыслью, находите мысли, омерзела мысль, отверг мысль, питала мысль, примириться с мыслью, перенести мысль (на картину), поссорились за мысль, понравилась мысль, принять на слово мысль, проникнуть в мысли, прогнал мысль, прочел мысль, растолковывали мысль, содержать в мыслях, схватился за мысль, унижать мысль, хотелось отвязаться от мысли, ценил мысли. Данные глаголы, согласно «Толковому словарю русских глаголов» [59], можно разделить на несколько групп: 1) глаголы речевой деятельности (выразить мысль, находите мысли, выговаривать мысли); 2) глаголы социальных отношений (за одну мысль поссорились, помириться с мыслью, растолковывали, мысль имею поучать, не выговаривали, прогнал, отверг, не могла быть исторгнута, унижать); 3) глаголы интеллектуальной деятельности (омерзела, от которой хотелось отвязаться, бояться, понравилась, ценил, леденел от мысли, прочел всю его мысль, в мыслях это содержать, мысль выведете); 4) глаголы перемещения объекта (перенести мысль); 5) глаголы владения (свою мысль имел). Рассмотрим имена прилагательные, обозначающие признак предмета, названного заглавным словом: адская, беспрерывная, благородная, великая, великодушная, великолепнейшая, верная, вернейшая, внезапная, внутренняя, гениальная, гигантская, главнейшая глубокая, громадная, грустная, грязная, двойная, дурная, забавная, затаенная, злая, интимная, истинно-религиозная, историческая, коварная, крепкая, мрачная, мудреная, мучительная, наполеоновская, насмешливая, настоящая, не успокоительная, не утешительная, нелепая, несчастная, новая, нравоучительная, новая, общая, орлиная, особая, особенная, похвальная, преоригинальная, простодушная, разные, решительная, странная, смешная, связующая, серьезная, сильная, страшная, статистическая, счастливая, тайная, тонкая, "фантастическая", человеческая. Данные прилагательные можно классифицировать следующим образом:
а) дурная, мрачная, странная, мучительная, адская, двойные, злая, коварная, насмешливая, страшная, грязная; б) не успокоительная, не утешительная, нелепая, грустная, несчастная;
а) нечто важное: особая, особенная, тонкая, истинно-религиозная, главнейшая, крепкая, верная, глубокая, великолепнейшая, вернейшая, связующая, общая, серьезная, громадная, новая, внезапная, громадная, счастливая, гигантская, великодушная, великая, настоящая, сильная; б) нечто глубоко сокрытое: затаенная, тайная, внутренняя, интимная;
Особого внимания заслуживают группы 1(а) и 3 (а), поскольку значения данных прилагательных формируют индивидуально-авторский когнитивный признак концепта. Ключевым сочетанием в группе 1(а) является сочетание «двойные мысли», обуславливающее весь дальнейший ряд. Оно отражает особое понимание Достоевским природы мысли, предполагающее одновременное присутствие в одной мысли двух противоположных нравственных полюсов, неразрывно связанных и вызывающих неразрешимое противоречие, боль, ужас, мучения в душе героя. М.М. Бахтин так характеризует эту особенность: «Там, где видели одну мысль, он умел найти и нащупать две мысли», существующих «как вечная гармония неслиянных голосов или как их неумолчный и безысходный спор», причем «в каждой мысли личность как бы дана вся целиком» [18, с. 41]. В душе героя даже во время самого чистого порыва возникает адская мысль, что вызывает противоречия, переходящие во внутренний конфликт: «…Хотел сообщить вам полную, сердечную исповедь, … искренно полный внутренних и, так сказать, внешних слез, <…> вдруг пришла мне одна адская мысль: чтобы вы, разластившись, мне сто пятьдесят рубликов отсчитали» [24, с. 258]. Таким образом, индивидуально-авторский концепт «мысль» у Достоевского содержит дополнительный когнитивный признак, связанный с дуалистической природой мысли, сочленяющей трагически противоположные начала. Герои при этом, даже разговаривая с кем-то, часто одновременно ведут внутренний диалог, отвечая себе же на собственные мысли, одна из которых более глубинная, скрытая: князь проговорил тихо, почти задумчиво, как бы отвечая какой-то своей внутренней, затаенной мысли. Здесь прослеживается связь с прилагательными группы 3 (б), в значении которых еще более актуализируется диалогичность, постоянная внутренняя борьба мыслей в сознании каждого человека. Таким образом, это мысль антиномическая, «двойная», содержащая в себе одновременно два противоположных начала (светлое и темное), борющиеся в душе человека. В группе 3 реализуется не только значение, связанное с положительной коннотацией, но и индивидуально-авторское значение, приближающееся по семантике к ЛСВ «мировоззрение», «учение», «глобальная общая идея». Данное значение пересекается с узуальной семой «идея», но приобретает особую возвышенную коннотацию, обусловленную святостью и честностью, лежащими в основе высказанной мысли. Эта особенность концептуализации обусловлена глубокой православной верой писателя. В этом значении употребляется «мысль», когда князь Мышкин вспоминает о бабке, которая «сказала такую глубокую, такую тонкую и истинно-религиозную мысль, такую мысль, в которой вся сущность христианства разом выразилась, то есть все понятие о боге, как о нашем родном отце и о радости бога на человека, как отца на свое родное дитя - главнейшая мысль Христова!» [25, с. 230]. Такая мысль является основой философского учения, которое несут в мир лучшие из людей. Князь Мышкин говорит о себе: «я действительно, пожалуй, философ, и кто знает, может, и в самом деле мысль имею поучать...» [25, с. 63]. В последних двух примерах появляется онтологический аспект мысли как идейного начала: одна главная первичная мысль, в которой «вся сущность христианства разом выразилась» и которой достаточно, чтобы «поучать». Для Достоевского это мысль о всепрощающей, бескорыстной, истинной любви, в первую очередь, любви Бога к людям и великой радости, которая бывает «когда он с неба завидит, что грешник пред ним от всего своего сердца на молитву становится» [25, с. 230]. Благодаря такой мысли, возможно «обновление всего человечества и воскресение его, может быть, одною только русскою мыслью, русским богом и Христом», то есть она заключает в себе путь спасения души. Здесь мысль онтологическая, первичная, нерасчлененная, являющаяся основой веры и миропонимания в целом. В тексте присутствует понимание мысли в виде глубокого, пророческого предчувствия, которое ниспослано свыше, которое также связано с православными представлениями писателя. Так, князь Мышкин еще задолго до кровавого преступления постоянно осознает незримое, тяжелое присутствие мысли о возможности убийства: «разве решено, что Рогожин убьет?!» [24, с. 91]. При этом мысль-предчувствие постоянно преследует героя, терзает его: «При первом взгляде кругом себя он тотчас же опять узнавал свою мрачную мысль,<…>мысль, от которой ему так хотелось отвязаться» [24, с. 90]. Каждый раз, сталкиваясь с источником зла, князь всем своим естеством ощущает его присутствие: «…Странные мысли приходили ему при взгляде, например, на эти глаза: как бы предчувствовался в них какой-то глубокий и таинственный мрак» [24, с. 32]. Эта мысль не случайно характеризуется эпитетом «странная», который показывает некоторую чуждость ее герою, а источником ее, видимо, является нечто, лежащее вне человеческого разума. Мысль как априорное знание, ниспосланное свыше. Таким образом, выявляются следующие индивидуально-авторские когнитивные признаки концепта «мысль»:
На следующем этапе анализа необходимо рассмотреть дериваты анализируемого слова, встретившиеся в тексте. Анализ их словообразовательной структуры позволит выявить наиболее актуальное речевое значение заглавного слова в тексте. Были найдены следующие дериваты:
В качестве внутренней формы здесь было использовано значение слова мысль как «результат процесса мышления». На основе анализа парадигматических и синтагматических отношений слова в тексте можно сделать вывод, что лексема мысль реализуется в тексте романа в следующих значениях:
В отличие от речевых, значения, отмеченные в словарях, содержат закрепленное узусом словоупотребление, а следовательно, отражают определенные знания о мире и человеке, менталитет и духовное наследие русского народа. Словарное толкование дает «возможность вплотную увидеть характер обозначенного словом концепта, выявить когнитивную семантику лексемы» [17, с. 42]. Сопоставление значений, обнаруженных в тексте, со значениями, представленными в толковых словарях, позволило выявить различия между языковыми и речевыми значениями лексической единицы. К языковым можно отнести следующие значения:
Эти значения содержат следующие толковые словари:
|
![]() | Сопоставительный анализ стихотворений «Капитаны» и «Канцона вторая» стр. 10 14 | ![]() | Достоевского, но также в иных авторских мирах и культурных контекстах, а затем выстроить синхронные и диахронные ряды и выйти на... |
![]() | Его имя неизменно рядом с именами лучших писателей второй половины XIX века, создавших классические русские романы: И. С. Тургенева,... | ![]() | Творчество Ф. М. Достоевского. Роман «Преступление и наказание». Законы художественного мира Достоевского |
![]() | Сопоставительный анализ басни Крылова «Ворона и Лисица» с аналогичными баснями предшественников | ![]() | Тема: «Сопоставительный анализ стихотворений А. Н майкова «Летний дождь» и «Под дождём» |
![]() | Тема урока: Сопоставительный анализ стихотворений Пушкина «К морю» и Тютчева «Как хорошо ты, о море ночное» | ![]() | Анализ формирования и исполнения местного бюджета Краснозерского района Новосибирской области |
![]() | Открытие конференции. Приветствие директора Музея Достоевского Н. Т. Ашимбаевой. Вступительное слово Президента Российского Общества... | ![]() | А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, Н. А. Некрасов подготовить учащихся к восприятию романа Достоевского «Преступление и наказание»; познакомить... |