Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение




НазваниеЛекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение
страница6/27
Дата публикации05.08.2013
Размер4.83 Mb.
ТипЛекция
lit-yaz.ru > Философия > Лекция
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27
Глава 5

^ ОБЗОР ХАРАКТЕРНЫХ СЛУЧАЕВ ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЯ ПО ВСЕМУ МИРУ

Требуется только один «реальный» случай, чтобы перевернуть многие

принятые идеи о жизни.

Джеффри Иверсон. «Больше, чем одна жизнь?»

^ Мы начнем наше путешествие с американских континентов, затем последуем к восточной части Европы, на Ближний Восток и закончим случаем, связывающим Запад и Восток.

^ «Я БЫЛА СОЛДАТОМ И ЗАХВАТИЛА ВРАТА»

Этот случай датируется началом 20-го века (на тот момент ученые еще не заинтересовались подобными вопросами).

Возможно, лучшее доказательство правдивости этой истории заключается в ее простоте. Достойным внимания является тот факт, что существуют дневник и документы, в которых был зафиксирован этот случай, и живы действующие лица происшедшего

Эту историю рассказала одна женщина:

Энн, моя маленькая сводная сестренка (она на пятнадцать лет моложе меня), была странной девочкой с самого раннего возраста. Она даже внешне была непохожа на членов нашей семьи, кожа ее была темной, почти смуглой, в то время как я и все мои родственники, выходцы из Шотландии и Ирландии, имели белый цвет кожи. Как только она научилась связывать предложения, она стала рассказывать себе сказки, и, ради забавы, я, бывало, записывала их карандашом в своем старом дневнике. Я присматривала за сестренкой, так как у моей матери было много дел. Переплетения фантазии у Энн никогда не были обычного рода, ибо вдобавок к детскому воображению к ним примешивались знания, которые ребенок не смог бы впитать каким-либо образом.

Казалось, она все делала по привычке, да и сама Энн настаивала на этом, хотя никогда не могла объяснить, что именно за этим стоит. Если бы вы видели, как лихо она поднимала кружку с молоком и в один присест опорожняла ее. Моя мать неоднократно укоряла Энн. Девочка была доброй и, казалось, пыталась слушаться, но в момент рассеянности она снова давала поводы для одергивания.

— Я ничего не могу поделать, мама, — говорила она сквозь слезы, — я всегда так делала!

Этих странностей в ее «привычках» в речи, мыслях и поведении было так много, что мы в конце концов перестали обращать на них внимание, а сама Энн не сознавала, что каким-то образом отличалась от других детей.

Однажды, когда ей было четыре года, она очень сильно обиделась на отца и, свернувшись комочком на полу перед нами, объявила о своем намерении навсегда уйти.

— Назад на небо, откуда ты пришла? — осведомился отец с напускной серьезностью.

На что Энн покачала головой.

  • Я не пришла к вам с небес, — сказала она с той спокойной уверенностью, к которой мы уже привыкли.

  • Я отправилась сначала на луну. На ней были люди, но она стала такая твердая, что они должны были уйти.

Здесь я достала карандаш и дневник и стала записывать

  • Значит, — подтолкнул ее к дальнейшему рассказу мой отец, — ты к нам пришла с луны, правда?

  • О нет, — небрежно ответила Энн. — Я была здесь [с тех пор] много раз: иногда я была мужчиной, а иногда женщиной! Она заявляла об этом настолько уверенно, что мой отец от души рассмеялся. Это привело ребенка в ярость, Энн особенно не любила, когда из нее делали посмешище.

— Была! Была! — с негодованием настаивала она. — Однажды я отправилась в Каналу, когда была мужчиной! Я даже свое имя помню.

— Фу ты, — с усмешкой отозвался отец, — маленькие американки не могут быть мужчинами в Канаде!Как тебя звали?

Она на мгновение задумалась, как будто припоминая.

— Меня звали Лишус Фабер, — неуверенно сказала она, затем повторила уже с большей твердостью в голосе: — Да, так, Лишус Фабер.

Она произнесла звуки слитно, и это имя так и записано в моем дневнике по сей день.

— А как ты зарабатывал на жизнь, Лишус Фабер, в тепрежние дни? — Мой отец стал обращаться к ней с нарочитой вежливостью, успокаивая ее самолюбие.

— Я была солдатом — торжественно заявила она, — и захватила врата!

— Это все, что тогда было мною записано. Мы пытались заставить ее объяснить, что она имела в виду под этой странной фразой, но она только повторяла свои слова и возмущалась, что мы ее не понимали. Никто не мог предположить ничего большего, чем догадку о смысле сказанного Энн.

В течение года я изучала все книги по истории Канады, которые только могла достать, в поисках битвы, в которой кто-то «захватил врата». Все было бесполезно. Наконец библиотекарь принесла мне одну странную старую книгу, в которой написание буквы б было похоже на г. Это произошло год спустя после того, как я почти полностью потеряла надежду докопаться до сути этой фразы. И я нашла один отрывок, поразивший меня. Это было короткое описание взятия маленького городка, обнесенного стеной, небольшой ротой солдат. Эту группу солдат возглавлял молодой лейтенант — эта фраза особо бросилась мне в глаза — который «захватил врата», а звали его Алоисиус Ле Фебре.

Что касается Луны, то теософы могли бы найти слова Энн схожими с их взглядами о том, что Луна когда-то была живой планетой и нашим прежним домом [1]. Теперь уже известно, что лунная скальная порода, раздобытая астронавтами, старше любой земной.

^ СЛУЧАЙ НЕСЧАСТНОЙ ЛЮБВИ

Это один из примеров, приведенных д-ром Стивенсоном [2].

В Рио-Гранди-ду-Сул, самом южном бразильском штате, у богатого владельца ранчо синьора К. Дж. Де Оливейро родилась девочка. Ее назвали Марией, но все звали ее Синха или более ласково Синхазинха. Девочка любила сельскую жизнь, иногда она бывала в ближайшей деревне Феличиано. Там она подружилась с Идой Лоренц, женой местного учителя.

Синха была дважды влюблена, но каждый раз ее отец, строгий и упрямый человек, не одобрял ее выбор, и один из молодых людей в отчаянии покончил жизнь самоубийством. Девушка была безутешна, подавлена, и отец, теперь обеспокоенный, организовал поездку в прибрежный город Пелотес во время карнавального сезона, но настроение у девушки не изменилось. Она выходила на улицу в холодную, сырую погоду, занималась изнурительным трудом. Голос ее огрубел, она стала часто болеть, в результате ангины у нее развился туберкулез. Через несколько месяцев Синха умерла.

Перед смертью девушка призналась своей близкой подруге Иде, что она хотела заболеть, и произнесла два волнующих предсказания: во-первых, что она родится дочерью Иды и, во-вторых, что, родившись вновь, будучи маленькой дочкой Иды, она расскажет о тайне перевоплощения и многое из своей нынешней жизни, чтобы подруга узнала, что это правда. Ида поделилась услышанным со своим мужем, учителем, и они решили просто ждать дальнейшего развития событий и ничего не рассказывать кому бы то ни было.

Спустя несколько месяцев после смерти Синхи в семье Лоренц родилась дочь, которую назвали Марта. За исключением похожих черт характера, самое раннее указание на то, что девочка могла быть перевоплотившейся Синхой, произошло, когда Марте было меньше года и отец Синхи пришел в гости к семье Лоренцев. К ним заглянул еще один знакомый, мистер Валентин. Он отнесся к девочке с теплотой, но Марта тотчас же подошла к первому и, невзирая на его недружелюбное отношение к детям, погладила его по бороде и сказала: «Здравствуй, папа». Только спустя одиннадцать лет ему сообщили о предполагаемом перевоплощении Синхи в Марту.

Рассказ о том, что произошло позднее, приводится по записи со слов мистера Лоренца, нынешнего отца Марты. Лола, упоминаемая в нижеследующих отрывках, — старшая сестра Марты.

Однажды, когда Марте было два с половиной года, они возвращались вместе с Лолой после стирки белья с ручья, протекавшего около нашего дома, и Марта попросила свою сестру:

  • Лола, повези меня на спине. Ее сестра ответила:

  • Ты и сама хорошо ходишь. Мне не нужно нести тебя.




  • Когда я была большой, а ты маленькой, я часто носила тебя.

  • Когда ты была большой? — рассмеявшись, спросила Лола. Тогда маленькая девочка ответила:

— В то время я жила не здесь; я жила далеко отсюда, где много коров, быков и апельсинов и где также были животные, похожие на баранов, но это были не бараны.

(Она имела в виду овец, которых никогда не видела.) И это было описанием фермы ее прежних родителей.

Беседуя по пути, сестры дошли до дома. Затем Лола рассказала нам о

странных «фантазиях» своей маленькой сестренки, на что я ответил Марте:

  • Дочка, я никогда не жил в сельской местности.

  • Да, но в те дни у меня были другие родители, —сказала она в ответ. Другая сестра Марты в шутку сказала:

— И у тебя тогда была маленькая негритянка в прислугах, как у нас? (Она имела в виду маленькую осиротевшую негритянку, которую мы

приютили с женой.) Не смутившись, девочка ответила:

— Нет, наш слуга-негр был уже большой, как и повар; но у нас был маленький негритенок, однажды он забыл принести воды, и мой отец побил его.

Услышав эти странные слова, я заметил, что никогда не бил ни одного негритенка.

— Но его бил мой другой отец. И негритянский мальчик крикнул мне: «Синхазинха, помоги мне!» Я стала просить отца не бить его, и маленький негритенок убежал за водой.

— Кем была эта Синха или Синхазинха? — спросил я.

— Это была я, — ответила Марта, — но тогда у меня было другое имя — Мария, и у меня было еще одно имя, которое я сейчас не могу вспомнить.

Ее полное имя было Мария Януария де Оливейро.

Ида также задала ребенку несколько вопросов, один их которых был: «Как ты обычно встречала меня на ранчо твоего отца, когда была Синхой?» Марта ответила, что она варила кофе и ждала перед домом, включив фонограф, который ставила на камень. Из разговора с младшей сестрой Синхи доктор Стивенсон узнал, что последняя действительно заранее готовилась к приходу любимой подруги именно таким образом.

Ида спросила у девочки, как Синха разговаривала с ней последний раз, когда они виделись, уже перед смертью девушки. Марта рассказала, что произошло, и указала на свое горло, сказав, что не могла говорить, потому что у нее пропал голос. Об этой последней сцене знала только Ида.

В течение нескольких последующих лет количество высказываний Марты о жизни Синхи составило 120. Ее нынешний отец подробно записывал все это. Некоторые высказывания касались вещей, совершенно неизвестных ни ему, ни его жене, ни детям в их семье, но впоследствии они подтвердились.

Марта часто говорила о доме Синхи и хотела, чтобы ее туда свозили. Ее желание исполнилось, когда ей было одиннадцать лет, но к тому времени она уже редко говорила что-либо о прежней жизни. Войдя в дом, она тотчас же узнала часы на стене, сказав, что они принадлежали ей и что на обратной стороне было выгравировано золотыми буквами ее имя. Бывший отец поначалу очень не хотел снимать их, явно опасаясь, что Марта может потребовать их. На обратной стороне была надпись «Мария Януария де Оливейро». Оказалось, что Синха сама купила часы. Это был единственный предмет, который Марта узнала на ранчо.

После визита Марты родственница семьи Оливейро, услышав о предполагаемом перевоплощении Синхи, без предупреждения приехала в дом Лоренцев и с вызовом спросила Марту: «Если ты действительно была Синхой, то в каком родстве мы состояли?» Девочка ответила: «Вы были моей кузиной и крестной». Эту даму совершенно никто не знал в Феличиано, где жила Марта со своей семьей.

Когда Марте было девятнадцать лет, она устроилась гувернанткой в одну семью. Все ее члены были строгими католиками, и она не имела права даже упоминать о перевоплощении. Пожилая негритянка, работавшая в доме, была особенно привязана к Марте; однажды она воскликнула, обращаясь к другим: «Эта девушка похожа на Синху!» Как оказалось, женщина была когда-то служанкой на ранчо Оливейро, той самой, о которой упомянула Марта в возрасте двух с половиной лет.

Печальный факт косвенного самоубийства Синхи путем пренебрежительного отношения к себе, приведшего к туберкулезу легких и гортани, имел два явных кармических последствия в нынешней жизни. Во-первых, это была чрезвычайная предрасположенность девочки к простудам и заболеваниям бронхов. Никто из других детей Лоренцев этим не страдал. Марта тяжело переносила болезни и думала, что вот-вот умрет, ей казалось, что тело ее большое, как у взрослого.

Д-р Стивенсон утверждает:

Боль в гортани и хрипота явно привели через ассоциации к полному воспроизведению в памяти последних сцен жизни Синхи... Я думаю, что мы можем с основанием рассматривать восприимчивость Марты к бронхитам и ларингитам как некоего рода «внутреннее родимое пятно», относящееся к прошлой жизни и смерти Синхи.

Другой перешедшей склонностью была склонность к самоубийству, когда жизнь становилась трудной. Марта призналась д-ру Стивенсону, что, хотя никогда не пыталась свести счеты с жизнью, она могла бы это сделать, окажись под рукой пистолет.

Однако что касается положительных сторон, то девушка сохранила прекрасные черты своей прежней личности. В прошлом воплощении ее особенно любили за милосердие и сочувствие, и это осталось в ней и в нынешней жизни. Свой опыт перевоплощения Марта использовала, когда у людей случалось горе. Стивенсон сообщает:

Однажды гостившая у семьи Лоренцев дама расплакалась, говоря о недавней смерти своего отца:

  • О, Господи, мертвые никогда не возвращаются, — сказала она. На это Марта ответила:

  • Нет, это не так. Я умерла, и смотрите — я снова живу.

^ ЖЕРТВА ИНКВИЗИЦИИ ВО ФРАНЦИИ XIII ВЕКА

Этот замечательный случай был исследован английским психиатром д-ром Артуром Гвирдхэмом, работавшим медицинским управляющим в Бейл-брук Хаус и психиатром-консультантом в детской клинике города Бат. Впервые он встретился с миссис Смит в 1961 году, когда занимал должность главного психиатра в госпитале Бат (Англия). Миссис Смит обратилась с проблемой, которая заключалась в том, что у нее постоянно возникали кошмары, при этом она так громко кричала, что они с мужем каждый раз боялись разбудить соседей. Доктор Гвирдхэм рассказал о прошлом своей пациентки следующее:

Годами она страдала от ужасных снов, в которых видела убийства и резню. Невроза у женщины я не обнаружил, однако, по ее словам, сны повторялись регулярно с 12 лет, и это ее беспокоило. Она была обычной домохозяйкой, никаких отклонений в ее умственном развитии я не нашел, женщина была вменяемой.

Спустя несколько месяцев от начала лечения, она сказала мне, что записывает сны с детского возраста и вносит кое-какие пометки, фиксирует мысли о том, чего не могла понять: о людях и событиях, которых никогда не видела. Она отдала мне записи, и я начал их изучать

Первое, что его поразило, это куплеты песен на средневековом французском языке и южно-французском диалекте XII и XIII веков. Пациентка записала их в школьном возрасте. Доктор установил что она никогда не изучала ничего подобного в школе.

Отчет о рассказе миссис Смит я послал профессору Пьеру Нелли из Тулузского университета с просьбой высказать свое мнение. Он ответил мне, что это было точное описание катаров35 в Тулузе в XIII веке.

Пациентка рассказала мне ужасные подробности того, как ее сожгли на костре. Я был ошеломлен. Признаюсь, что никогда не думал о перевоплощении всерьез, никогда не относился к нему ни с верой, ни с сомнением... Миссис Смит также сообщила, что в прошлой жизни ее держали в заточении в склепе одной церкви. Специалисты выяснили, что однажды по религиозным соображениям было арестовано так много людей, что в обычных тюрьмах для всех не нашлось места и некоторых отвели в ту самую часовню...

В 1967 году, с целью проверить отдельные факты из рассказа пациентки, я побывал на юге Франции. Получив специальное разрешение, я ознакомился с рукописями XIII века и убедился, что рассказ женщины был основан на реальности. То, что она сообщила мне: имена, места и события — все до последней мелочи оказалось точным. Из песен, записанных пациенткой в детстве, в архивах мы нашли четыре.

Взявшись за этот случай, я доказал, что рассказ миссис Смит, человека XX века, о религии тринадцатого века, оказался точным во всех подробностях, причем женщина не занималась специальным изучением этого вопроса [4].

В книге д-ра Гвирдхэма «Катары и перевоплощение», в которой описывается данный случай, собрано много доказательств, подтверждающих знания субъекта о жизни людей XIII века, хотя пациентка утверждала, что никогда не читала книги на эту тему. Она рисовала старые французские монеты, драгоценности, которые в то время носили, и существовавшее в определенной местности расположение зданий. Также она называла имена и могла рассказать о людях, не упоминаемых ни в одном учебнике, кто в какой семье жил и какое имел социальное положение. В конечном счете в отчетах по инквизиции, написанных на «кухонной» латыни, имена упоминаемых ею лиц были найдены. Это были члены семей Фанье и Мазер. Она вспомнила, как однажды угостила своего друга Роджера де Гризо куском сахара. Однако рассказ об использовании сахара в то время в Европе вызвал сомнение. При изучении этого вопроса было установлено, что кусковой сахар пришел из арабской медицины и в тот период во Франции уже использовался.

Что касается сожжения, то в дневнике пациентка дает описание своих ощущений того, что она испытывала, когда ее уничтожал огонь! Этот сон она увидела много лет назад.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27

Похожие:

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconМышление
Гарвардском универси­тете США и в Германии. Профессор философии (1885 1869) и психоло­гии (1889 1907) в Гарвардском университете....

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconЛекция Историография как научная дисциплина Лекция Исторические знания в Древней Руси
Лекция 10. Историческая наука в России в последней трети XIX – начале XX вв.: общие тенденции развития, методологические поиски

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconХолл Перевоплощение Перевод с английского А. П. Исаевой Л. А. Маклаковой...
Перевоплощение. Пер с англ. — Ml: Изда­тельство Духовной Литературы; Сфера, 2001. 208 с

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconИстории Маленькой Птицы сказительницы из индейского племени пенобскотов Джейн Нокс-Война
Гарвардском университете (г. Кембридж, штат Массачусетс, сша). В сферу ее интересов входят вопросы выживания коренных народов Северной...

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconЛекция Биржевые опционы Лекция Границы премии (цены) опционов на акции
Лекция 10. Греки: коэффициенты чувствительности премии Лекция 11. Опционные стратегии

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconОтветы к экзамену по литературоведению Литературоведение как наука
Литературоведение — одна из двух филологических наук — наука о литературе. Другая филологическая наука, наука о языке, — языкознание,...

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconПредисловие наука и религия
Известные ученые рассматривают доказательства существования Бога, обширный репортаж о Конференции на тему о науке и религии, которая...

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение icon лекция № Социология как наука  Предмет, объект, функции и методы социологии
Социология марксизма. Материалистическое понимание истории. Концепция общественно-экономической формации и социальной революции

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconЛекция 2
Васту-шастра основана на гармонии мироздания, которая выражается в лунном, солнечном и временном воздействии на сознание и физиологию...

Лекция в Гарвардском университете. II. Наука и перевоплощение iconЛекция 6
Здравствуйте, уважаемые соратники. Начинаем наше шестое занятие в Народном университете здорового образа жизни по методу Геннадия...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
lit-yaz.ru
главная страница