Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь




НазваниеКак летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь
страница12/12
Дата публикации26.06.2013
Размер0.72 Mb.
ТипДокументы
lit-yaz.ru > География > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
^

Kороткое интервью с автором


Вопрос (В): Род, Существует ли что-нибудь или кто-нибудь, под чьим влиянием формировался Ваш подход к карповой ловле?

Хатчинсон (Х): Ещё мальчишкой я наблюдал за тем, как цапли передвигаются в тростнике. Абсолютно незаметно. Я потом всегда старался передвигаться вокруг озера таким образом. Да, пожалуй мой подход формировался под влиянием цаплей. Или цаплей или выпивки.

В: Вы что, серьёзно?

Х: Конечно, такой нос как у меня не получится, если пьёшь кока-колу!

В: Это Вы на меня намекаете?

Х: На кого? О, извиняюсь, я даже не обратил внимание.

В: Что бы Вы назвали самым значительным изобретением за все эти годы, что Вы занимаетесь карповой ловлей?

Х: Чай в пакетиках.

В: Да ладно, я серьёзно спрашиваю.

Х: А я и отвечаю серьёзно. Вам самому надо бы  попробовать послоняться с походным котелком, как в те времена, или же отведать холодный чай, который простоял в термосе 24 часа. На вкус он был как заношенные вдрызг матросские подштанники. 

В: Кто из рыбаков произвел на Вас наибольшее впечатление?

Х: Chris Yates.

В: Как Вы считаете, в чем секрет успеха Chris(a) Yates(a)?

Х: Стройные ножки.

В: Ладно Вам…

Х: Правда, и у Dick(a) Walker(a), когда он был помоложе,  тоже. Все самые известные рыбаки имеют стройные ноги.

Помимо этого, у них нет абсолютно ничего общего, так что секрет наверняка в этом.

В: Ну что же, считаем это доказанным фактом. Кстати, а как у Вас с ногами?

Х: Руки попридержи, морячок. Знаю я вас, отставных. Вам бы только выпивка, табак да разные там удовольствия.

В: Как-то получилось, что к Вам приклеилась репутация человека с антиобщественным поведением. Догадываетесь почему?

Х: Абсолютно не представляю себе.

В: Но Вы должны знать.

Х: Я уже ответил, что я вовсе не хамло. Поэтому заткнись, пока я тебе не двинул разок!

В: Извини, Род. Как ты считаешь, что из современных принадлежностей для ловли карпа должно быть у каждого карпятника в обязательном порядке?

Х. Боксёрские перчатки. Вы бы послушали какой гвалт стоит по ночам на популярных водоемах.

В: Род, что в первую очередь привело Вас в карповую ловлю?

Р: Все та же старая как мир история, к сожалению. Разбитое сердце. Меня обвела вокруг пальца моя первая любовь -

Winifred Slack*. Вялая как своя фамилия, такая же она была и в жизни - Winifred. Она смылась с одним чудаком, проживавшим неподалеку на нашей улице - его звали Johnny Large.* Я не мог этого понять, я же ей говорил, что у меня скромные достоинства. Таким образом у меня был выбор или Иностранный Легион или карповая ловля. Проблемы со спиной не позволили мне вступить в Легион.

В: Понятно, а что у Вас со спиной?

Х: Большая желтая полоса в самом низу.

В: Как Вы считаете, почему Вам удалось продержаться так долго в этом виде спорта, где многие не выдерживают?

Х:  Это всё мечты. Если Ваша мечта сбывается, что остается? Мне нравиться жить в мечтах, вот реальность я воспринимаю с трудом. В конце концов, реальность - это всего лишь иллюзия, вызванная нехваткой алкоголя.

В: Род, если бы у Вас было лишь одно единственное желание - что бы Вы выбрали?

Х: Вернуть старые добрые деньки. Знаешь, мы получали такое удовольствие, даже когда не удавалось ничего поймать.

В: В завершение, Род, сожалеешь ли ты о том, что большая часть твоей жизни прошла в попытках поймать карпа?

Р: Да, без сомнения. Вообще-то я хотел танцевать в балете, но никак не мог подобрать костюмчик соответствующего размера.
 

* От переводчика: "Slack" - вялый, расслабленный, замедленный.

** От переводчика: "Large" -  большой, огромный.
^

Словарь терминов и выражений


Словарь терминов и выражений, применяемых в данной книге.

Сигнализатор (Buzzer) - хитроумное электрическое приспособление, служащее для обозначения поклевки карпа. Сходно с будильником в том плане, что включается в моменты, когда ты меньше всего этого хочешь, и никогда не срабатывает, когда требуется.

"Танцующий индикатор" ("Indicator dancing") - кусок пластика, двигающийся вверх и вниз при поклевке по длинной иголке. Некоторые полагают, что индикаторы были изобретены оборотнями, так как двигаются только при полной луне.

Подергивания лески (Twitches) - Незначительные колебания лески, обычно обусловленные активностью различных видов маленьких рыб, которые проплачены карпом, чтобы теребить леску. Действия, направленные на то, чтобы вывести рыбака из себя.

Бокал пива (Glass of beer) - Множественное число от бокала пива, обозначающее очень много бокалов пива.

Палатка (Bivvy) - Небольшое укрытие, в котором живут карпятники. В случае с Ричи Макдоналдом (Ritchie MacDonald) палатка представляет собой дворец. В моём случае это - свалка мусора, в которую попала бомба.

Брайен (Brian) - Редкая разновидность карпятника, опознаваемая полным отсутствием ног!

ПВП (B in B) - Другой редкий вид карпятника, который питается исключительно пищей, упакованной в Пакеты для Варки Продуктов (ПВП - типа пакетиков для чая).

Громадина (Whacker) - чудовище, махина, глыба и т.п. - крупный карп.

Монстр (Monster) - ещё больше!

Поклёвка (Run) - Когда карп сматывает леску с катушки - обычно сопровождается средневековой церемонией празднования, во время которой рыбак полностью обливает себя кофе.

Глухо (Scratching) - период, когда поймать карпа очень сложно.

Частицы (Particles) - Иногда полезны, представляют собой маленькие частицы пищи для карпа, такие как бобовые, горох или орехи - отсюда и пошло выражение "чесать свои…орехи".

Бойл (Boilie) - Круглая прикормка для карпа размером с небольшой камешек из мрамора, которая сварена, чтобы придать ей твердость. Применяется для стрельбы по уткам, другим рыбакам и даже как насадка.

Метеоролог (Weatherman) - Тот, кто приносит плохие новости.

Плавучая насадка (Floater) - Вид плавующей прикормки, который любят утки и чайки.

Экспериментальная насадка (Experimental bait) - Насадка, сделанная из кучи разных отходов.

Гравельная бровка (Gravel bar) - Участок из грубого гравеля, возвышающийся над остальным дном водоема. Можно перепутать с водолазом с ножницами.

Прозвища (Nicknames) - Многих рыбаков в этой книге я называю только по их прозвищам, только потому, что я не знаю их настоящих имен! И чтобы запутать читателя, у некоторых рыбаков есть несколько прозвищ, которые я могу использовать в одной и той же главе попеременно.

Брайен (Brien), например, может упоминаться как "Малышка", "Лайонел" или "Хэнк". Особо длинные прозвища сокращаются, например "Пакет для Варки Продуктов" становится "ПВП". Надеюсь, что рыбаки упомянутые в книге, за это на меня не обидятся.

 
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Похожие:

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconНа урок на последний, прощальный
Ведущая. Как быстро летит время! Кажется, совсем недавно было 1 сентября 199… года, когда наши выпускники впервые переступили порог...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь icon9 мая вся страна отмечает великий праздник- день победы, 68 годовщину...
Слайд №1 9 мая вся страна отмечает великий праздник- день победы, 68 годовщину победы советского народа в Великой Отечественной войне....

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconКажется, еще вчера ваш малыш делал свои первые шаги Время летит незаметно,...
Кажется, еще вчера ваш малыш делал свои первые шаги Время летит незаметно, и вот уже маме пора выходить на работу — а это значит,...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconЛитературно-музыкальная композиция ко дню Победы
Шестьдесят восемь лет прошло с тех пор, как наши доблестные воины разгромили немецко-фашистских захватчиков. Много человеческих жизней...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconГоды на привязи
И тут же забыл об этом. Через тридцать лет это происшествие всплыло вдруг из глуби­ны памяти. С тех пор я ношу в себе страшную тайну,...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconУльрике Бартель Мое путешествие в ад
С тех пор прошло много времени, и многое из моего путешествия в ад я забыла. На отдыхе в Италии память об этом опыте вернулась по...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь icon«Будем в армии служить»
Известно всем, что победу всегда приносят храбрость и военное искусство, вместе сложенные. Почти 67 лет прошло с тех пор, как закончилась...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconИз развлечений больше всего Нина любила петь в караоке. Клубы не...
Клубы не любила совсем еще с молодости, когда ходила с подружками и по глупости думала, что парня там встретит. У подружек иногда...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconАвтобиография китайского христианина Брата Юна
Юна. С тех пор, как мы видели улыбчивое лицо своего друга в последний раз, прошло более восьми месяцев. Бирманские власти арестовали...

Как летит время. Кажется не прошло и двух минут с тех пор, когда я забрасывал письмами великого карпового мессию Dick(a) Walker(a). Шестнадцатилетний бунтарь iconУрок «Эх, валенки…» Звучит музыка: «Новый, новый, новый год»
Кажется, что ещё только недавно было лето, затем осень. Но время летит очень быстро, и мы не успели оглянуться, как наступила зима,...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
lit-yaz.ru
главная страница