Скачать 21.54 Mb.
|
'Cos lo-tsa-ba gZhon-nu-dpal THE BLUE ANNALS Deb-ther sNgon-po The History ofBuddhism in Tibet, VI-XV cc. Translated from Tibetan by George M. Roerich Motilal banarsidass Calcutta 1949 Гой-лоцава Шоннупэл СИНЯЯ ЛЕТОПИСЬ Deb-thersNgon-po История буддизма в Тибете, VI-XV вв. Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха Перевод с английского О. В. Альбедиля и Б. Ю. Харьковой ЕВРАЗИЯ Санкт- Петербург 2001 СЕРИЯ «ПИЛИГРИМ» За помощь в осуществлении издания данной книги издательство «Евразия» благодарит Кипрушкина Вадима Альбертовича Научная редакция: Монтлевич В.М. Гой-лоцаиа Шоннупэл Синяя Летопись. Перевод с тибетского Ю.Н. Рериха, перевод с английского О.В. Альбедиля и Е.Ю. Харьковой. — СПб.: Евразия, 2001. — 768 с. ' ISBN 5-8071-0092-1 «Синяя Летопись» — наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392—1481) — выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. «Летопись» кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. — года написания этой книги. «Летопись» подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма — ньингма и новых школ — кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. «Летопись» содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. «Летопись» богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. «Синяя Летопись» представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм. ISBN 5-8071-0092-1 © Альбедиль О.В., перевод с англ., 2000 © Харькова Е.Ю., перевод с англ., 200С © Лосев п.П., оформление, 2001 © Издательство «Евразия», 2001 © Tibetan Institute, Rikon, карты, 1977 Оглавление Предислоеие Ю Веедение 12 Книга 1 Начало рассказа об Учении. Царская хроника Линия Махасамматы 25 Подвиги Будды 33 Иерархия Учения 36 Разделение на 18 школ 38 Линия преемственности, которая передавала обет посвящения в монахи 42 ^ Установление Учения праведным царем, дядей и племянником (Сонцэном, Тисондэцэном и Ралпачаном) 44 Пророчество о тибетских царях, содержащееся в «Манджушри-мулатантре» . . 48 Царская хронология Тибета, Китая и Монголии (Хор) .49 ^ Позднее распространение Учения. История начального периода позднего распространения Учения Хронология позднего распространения Учения, о Лаченпе и других 57 ^ Установление сведения дат. 60 Строительство вихар Лумэ, учителем и учениками 62 История винаядхар 64 Гьял Лхакан , 68 Таблаха 71 Кутон Цондуй Юндун 71 Танпоче 71 Кальянамитра Тапа, его ученики и монастырь Ченгье. 72 К н и г а 3 Ранние переводы тантр мантраяны Система Майя 76 ^ История Ронсома Чойкьи Санпо , 104 Система Ума — Сэмчог. 108 История Дорже Сампа ПО История Раздела наставлений — Упадеши 119 Книга 4 Новые тантры и последователи учения Путь-Плод Начало переводов новых тантр 126 Распространение Учения материнских ануттарайогатантр и Учения Ламдэ (Путь-Плод) при жизни сакьясцев — отца и сыновей ... 127 Распространение Учения Ма-лоцавой, Шамой и ее братом 132 Книга 5 Досточтимый Владыка Атиша и его духовная линия ^ Потова 158 Лантан 159 От IНарваны до Чехапы - 160 І Іартан. 165 Камлунпа и ученики IНарваны 166 Настоятели Ча-юла: от Чен-а до Чаюлпы 166 Ученики Чаюлпы 176 Гьямапа 179 Кампа и Шарвапа, ученики Гёнпапы и их последователи 182 Досточтимый Учитель Атиша и его духовная линия преемственности 183 Книга 6 Ог-лоцава, Пацаб-лоцава и их линии преемственности. Происхождение мадхьямики, ньяи и Пяти трактатов Майтреи-Асанги ^ Пацаб-лоцава и его духовная линия 194 Линия преемственности Абхидхармы 196 Линия преемственности «Праманавартики» 197 ^ Книга 7 Проповедь тантр История йогатантры 200 Гухьясамаджа-тантра по методу Нагарджуны 203 Система Джнянапады (Буддхаджняны) 208 ^ Самвара (Дэмчог-тантра) 216 Шесть трактатов Цикла Ваджраварахи 220 Книга 8 Духовная линия преемственности Владыки Переводчика Марпы, известная как дагпо-кагью Марпа-лоцава 225 Линия преемственности Ога 227 Гухьясамаджа по системе Марпы ; 232 Устная традиция Самвары и устная традиция Рэчунвы 239 Гампопа и настоятели его монастыря 251 ^ Первая линия преемственности лам-перерожденцев 261 Преемственность настоятелей монастыря Цурпу. 283 Вторая линия преемственности лам-перерожденцев 284 ^ Линия преемственности настоятелей Пагмоду. 307 Дхармасвамин Дихуна и его прямые ученики 319 Преемственность настоятелей Дихуна 326 ^ Ямсам на 347 Линия преемственности Дхармасвамина Цанпы и его главные ученики 350 Нижний Дуг (Мэдуг) 356 Гёцанпа и его ученики 360 Верхний Дуг і Году,-) 364 Махасиддха Ургьенпа и его ученики. Школа дуг. 367 Топува 372 Шан Ринпоче и его ученики 375 Преемственность настоятелей Цэл Гунтана 377 Линия Сэмти 377 К н и г а 9 Котагпа и Нигу ^ Нигума 383 К н и г а 10 Калачакра История Калачакра-тантры в Индии и распространение ее в Тибете 396 ^ К н и г а 11 Махамудра История учения махамудры 438 Книга 12 Ранняя, Поздняя и Средняя линии преемственности учения Дугэл Шиче ^ Школа Сочунвы 454 Школа Кама 467 Средняя линия 473 Малая ветвь Средней линии 476 История 24 монахинь. 479 Три группы Учителей Тайной линии 481 Поздняя линия системы Шиче. 492 Книга 13 Системы Чод и Карагпа ^ Мужской Чод (Почод) 522 Караїма 524 К н и г а 14 Циклы Махакаруники и «Ваджравали» Цикл Авалокитешвары в линии преемственности системы Пэлмо (Лакшми). . 528 Цикл Амогхапаши 535 ^ История учений, проповеданных Достопочтенным Митрайогином 541 Духовная линия Топувы 542 Линия махамудры, пресекающей поток сансары 546 Система Качо Ньендуб 547 Другие системы и учения, проповеданные махасиддхой Митрой 547 ^ Линия Дарпана-ачарьи 549 Происхождение традиции «Ваджравали» 550 Разные Учения 551 Тэнпа-лоцава Цултим Чжуннэ 553 Монастырь Тэура 554 К н и г а 15 Возникновение религиозных школ, в том числе четырех Цогдэ. «Синяя Летопись»: вопросы и ответы. История публикации «Летописи» ^ кашмирского махапандиты, и о нем самом 559 Всезнающий Лосантагпэ-пэл (Цзонхава) 565 ^ Линия настоятелей монастыря Наланда . . . .568 Монастырь Пэл Цэтан 569 Вопросы хронологии в «Синей Летописи» 571 История покровителя издания «Синей Летописи» типёна Таши Даргье и изготовление ксилографических блоков книги 572 Указатели Русско-тибетский указатель имен 576 Тибетско -русский указатель имен 639 Указатель имен на санскрите. 698 Указатель китайских имен 705 Указатель монгольских имен 707 Указатель сочинений на санскрите. 709 Указатель тибетских книг. 719 Указатель географических названий и этнонимов 725 Список терминов. 749 Сокращения 761 Таблица дат тибетского летосчисления А.И. Вострикова 761 Карты расположения буддийских монастырей XIII—XX вв. на территории ^ ПРЕДИСЛОВИЕ Историческая литература Тибета, посвященная истории буддизма, началась около тысячи триста лет назад в период правления Сонцэн-гампо (VII в.). В необъятном море сочинений исторического жанра, называемых по-тибетски чойч-жун (chos-'byung), буквально источник учения, наиболее известны три: «История буддизма» Будона Ринчендуба, «Синяя Летопись» Гой-лоцавы Шоннупэла и «История буддизма в Индии» Таранатхи. В 1998 г. «История буддизма» Будона в переводе Е.Е. Обсрмиллера дважды была опубликована издательством «Евразия». Собственно история буддизма в Тибете представлена Будоном кратко и состоит из перечня линий преемственности, школ и монастырей. Несравненно более полной и посвященной исключительно истории буддизма в Тибете с начала появления вплоть до середины XV в. представляет собой знаменитая «Синяя Летопись» Гой-лоцавы Шоннупэла (1392— 1481) объемом в 485 листов ксилографического издания. Под названием «The Blue Annals* в 1949 г. этот фундаментальный труд был издан в Калькутте в переводе с тибетского на английский русским буддологом Ю.Н. Рерихом (1902—1960). До сих пор уникальный перевод Ю.Н. Рериха оставался доступным лишь узкому кругу специалистов — буддологов и тибетологов. Настоящий перевод издается в эпоху уверенного распространения буддизма, особенно его тибетской формы, в Европе, Америке и России и восполняет потребность знаний по истории буддизма в Тибете. ^ Ю.Н. Рерих сверил все упоминаемые в Летописи названия книг с буддийским Каноном и поместил их санскритские оригиналы и тибетские эквиваленты в самом тексте. В настоящем издании в большинстве случаев названия тибетских сочинений оставлены в тексте, а их санскритский эквивалент приведен в сносках. В корпусе текста в круглых скобках сохранены краткие пояснения Ю.Н. Рериха, все пространные пояснения перенесены из текста в сноски. В квадратных скобках приведены номера листов тибетского ксилографа. Все примечания и ссылки на Ганжур и Данжур, помещенные Ю.Н. Рерихом в корпус текста Гой-лоцавы, вынесены в постраничные сноски. Нумерация сочинений Канона, использованная Ю.Н. Рерихом, полностью совпадает с изданием «Guide to the Nyingma Edition of the sDe-dge ЬКа'-'gyur/bsTan-'gyur» (Edited and produced by Tartang Tulku. Dharma Publishing, 1980). Редакция столкнулась с трудоемкой проблемой транскрипции около 7000 ти-бегских имен. Ю.Н. Рерих оставил в тексте все имена в транслитерированном латиницей виде. Русская транслитерация еще не является общепринятой и выглядела бы нечитаемой и громоздкой. Редакция решила дать имена в русской транскрипции. Ю.Н. Рерих работал над «Синей Летописью» в Тибете и в Индии, тибетский язык знал в нескольких диалектах, но прежде всего в лхасском. Редак 11 ция ориентировалась на центрально-тибетское произношение как на литературную норму тибетского языка, которая сейчас наиболее распространена в мире. Основной груз работы по унификации транскрипции тибетских имен и географических названий проделан Е.Ю. Харьковой. Неоценимую помощь оказал консультант тибетского фонда Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения Агван Кецюн (монастырь Сэра, Индия). Редакция сохранила за собой право оставить некоторые имена в амдосской транскрипции, поскольку их произношение уже закрепилось в русской будцологической традиции. В указатель тибетских имен включены приведенные Ю.Н. Рерихом их санскритские эквиваленты и добавлена датировка для тех исторических персонажей, время жизни которых известно. Указатель географических названий составила редактор издания Г.А. Монтле-вич. Список терминов осуществлен В.М. Монтлевичем. Термины в тексте представлены в русской транскрипции тибетского или санскритского их значения, в указателе дана их тибетская транслитерация. Географический указатель, список терминов и русско-тибетский указатель личных имен являются добавлением к работе Ю.Н. Рериха, ибо в его издании таковых не было. Названия сочинений на тибетском языке даны в тексте в транслитерации и в основном оставлены без перевода. К изданию прилагается «Таблица для перевода дат тибетского летоисчисления на европейское», составленная А.И. Востриковым. В тексте даты представлены двумя показателями: стихиями и животными. Род даты определяется четностью: четные даты — год мужчины, нечетные — год женщины. Редакция благодарит настоятеля Тибетского института-монастыря Рикон достопочтенного Гэше Пунцок Таши Пуньяна за разрешение опубликовать фрагменты карты расположения буддийских монастырей Тибета и сопредельных территорий ('Ethnisch-Kulturhistorische Karte von Tibet). Мы также благодарим составителя карты господина Петера Кесслера. |