С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе




Скачать 100.73 Kb.
НазваниеС. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе
Дата публикации22.10.2013
Размер100.73 Kb.
ТипЗакон
lit-yaz.ru > Литература > Закон
Русские народные традиции в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» А.С.Пушкина

Соловьева Дарья

Костромская обл., п. Судиславль, МОУ Судиславская СОШ, 5 класс

Пушкинская сказка -

прямая наследница сказки народной.

С.Я. Маршак

Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», — говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексеевны Ганнибал, от няни, от дворового Никиты Козлова, впоследствии ставшего его дядькой. Поэт живо интересовался фольклором и на Украи­не, и в Кишиневе, и в Поволжье. Самые глубокие художест­венные впечатления от народной поэзии поэт пережил в Михайловском, слушая, записывая сказки Арины Родионов­ны — талантливой русской сказительницы. «... Вечером слу­шаю сказки... что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэ­ма!» — писал он брату.1

Во второй половине XIX столетия сказки А.С.Пушкина привлекли внимание филологов, и с тех пор до настоящего времени являлись объектом научного исследования, а иногда и научной полемики.

Одним из первых исследователей пушкинских сказок был П. В. Анненков. Публикуя «Материалы» для биографии поэта, он рассматривал в тесной связи с нею и сказки, которые считал результатом влияния на поэта его няни Арины Родионовны — посредницы «в его сношениях с русским сказочным миром».2 Упоминая о записях сказок, сохранившихся в бумагах Пушкина, он считал три из них непосредственным источником сказок «О царе Салтане», «О мертвой царевне» и «О купце Остолопе», при этом высказывал предположение, что и остальные вышли из того же источника, хотя оригиналы их и не сохранились.

М.К. Азадовский указывает на западноевропейские источники, в частности, на сказку «Белоснежка» братьев Гримм. Но это совпадение только внешнее. М.К. Азадовский, анализируя источники сказок Пушкина, отметил, что поэт «с особенным интересом останавливается на сюжетах, которые были ему известны и по русским

и по западным источникам».3 Пушкин обращается к ним, чтобы выявить всеобщее, всечеловеческое в фольклоре разных народов. Пушкинское творение более поэтичное, выражающее идеи и идеалы русского народа. Чтобы доказать это, рассмотрим сходства и различия в сказках.

Предметы сравнения

1. Сюжет

Сходство:

- беда с героинями происходит по чьей-то злой воле;

- причина печальных событий с героинями – желание отомстить, зависть, обида;

- зло совершают женщины: мачехи. Они губят своих падчериц;

- с героинь снимается проклятие;

- героиням помогают пробудиться (ожить) мужчины: царевич Елисей и один из разбойников, которые впоследствии берут девушек замуж;

- главные героини сказки - красавицы;

- мачехи превращаются в старушек, идя на злое дело.

Различие:

- У Пушкина царевна умерла один раз (уснула) - в народной сказке – два раза уснула, на третий превратилась в лисицу.

- Королевичу Елисею помогают силы природы (в русском фольклоре природа всегда помогает человеку).

- Царевна Пушкина лежит в хрустальном гробу в гроте 3 дня. В сказке «Самоглядное зеркало» героиня висит в гробу в саду две недели.

- Орудие зла у Пушкина – только яблоко (предмет многих русских сказок) – в народной сказке – волшебное платье, колечко, яблоко.

- Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизирует силу горя, готовность героя к самопожертвованию) - в народной сказке героиня просыпается первый раз от того, что с нее сняли волшебное платье, другой раз – сняли заколдованный перстень.

-У Пушкина зло наказано - мачеха от злости умерла сама. В «Самоглядном зеркале» разбойники жестоко наказали мачеху – разорвали, привязав за конские хвосты.

^ 2. В сказках одни и те же места действия: в народной сказке – леса дремучие, хоромы разбойников - у Пушкина: дворец, терем в лесу, пустая гора.

Лесной терем богатырей обнаруживает осведомленность Пушкина в крестьянской жизни, в ее идеалах. Перед нами зажиточный крестьянский дом: просторное подворье с веселым сытым псом, высокое крыльцо, дверь с железным кольцом, светлая горница, в которой красный угол увешан иконами, здесь же стоит дубовый стол. Кругом, то есть по трем стенам, лавки, крытые ковром, наверху полати для сна. В центре русская печь с лежанкой израсцовой. Кроме горницы, изба имеет светлую светлицу – верхнюю неотапливаемую комнату, где в теплое время года жили девушки-невесты и занимались своим рукоделием, готовили приданое.

В этой избе царевна чувствует себя так же уверенно, как любая крестьянская девушка; она сразу же принимается за дело и только потом позволяет себе отдохнуть:

Дом царевна обошла,

Все порядком убрала,

Засветила богу свечку,

Затопила жарко печку,

На полати взобралась

И тихонько улеглась.

При появлении богатырей царевна

В пояс низко поклонилась,

Закрасневшись, извинилась,

Что-де в гости к нам зашла,

Хоть и звана не была.

Это доказывает нам народность героини Пушкина, ее социальную конкретность.

 3.     Композиция

Композиция сказок похожа: в них есть зачин.

В «Самоглядном зеркале»:  Жил дед да баба.

У Пушкина:

Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился,

И царица у окна

Села ждать его одна.

Завязка: И в народной сказке, и у Пушкина – смерть матери, появление мачехи.

^ Развитие действия:

В первоисточнике: Мачеха из зависти выгоняет падчерицу из дома, та в лесу находит терем, где ее приютят 12 разбойников - колдовство с платьем, кольцом, яблоком – превращение в лисицу- избавление от чар – казнь мачехи.

У Пушкина: Сватание царевны - девичник- гнев и зависть мачехи - Чернавка уводит царевну в лес - жизнь царевны в доме 7 богатырей - отравление царевны яблоком - погребение ее в горе - поиски невесты королевичем Елисеем - спасение царевны - смерть царицы мачехи.

Кульминация:

Они (разбойники) стали находить тех, кто мог научить, что с этой лисицей сделать. Им один человек сказал, чтобы ночью караулили: «Как она в окно влезет, так ее хватайте». Как она влезла, так он схватил лисицу. И из рук не отпускал. Она превращалась то в червяка, то разной дичью – он все держал, пока она веретеном не сделалась. Он веретено сломал – и она сделалась красная девица, такая, как была.

У Пушкина:

Перед ним, во мгле печальной,

Гроб качается хрустальный,

И в хрустальном гробе том

Спит царевна вечным сном.

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг ожила.

^ Сказочная концовка - пир.

В народной сказке: Вот и я там была и вино пила, по усам текло, в рот не попало. 

У Пушкина:

И никто с начала мира

Не видал такого пира;

Я там был, мед, пиво пил,

Да усы лишь обмочил.

^ 4. Форма произведения: Сказка Пушкина написана литературным,  равномерным  стихом (четырехстопный хорей с парными рифмами), в первоисточнике – проза, записанная со слов какой-то рассказчицы.

^ 5. Художественные средства выразительности

Постоянные эпитеты – их много в обоих произведениях

В «Самоглядном зеркале»: леса дремучие, темные леса, зеркало самоглядное, красная девица, русский дух.

У Пушкина они разнообразнее и их гораздо больше: красная девица, молодцы честные, черная зависть, злая мачеха, алые губки, белы руки, добрая весть, люди добрые, красно солнце, месяц ясный, ветер буйный, синее море и др.

Сравнения: В фольклорной сказке: В дремучем лесу такие хоромы, что ни в сказке сказать, ни пером описать; Везде тут все очень прекрасно, прямо везде как зеркало; Она идет как хозяйка; Есть ли кто на свете красивее меня?; Угощала, как добрую; Вот она будто с радости; Как живая лежит.

У Пушкина: Год прошел как сон пустой, царь женился на другой; Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?; Всех я краше; Он лесного зверя злей.

Кроме перечисленных изобразительно-выразительных средств, Пушкин ввел в свое произведение разнообразные повторы (путь-дорога, ждет-пождет, вьется вьюга, жить да поживать, нет так нет), фразеологизмы (всем взяла, бог с тобой, идут за днями дни, не сойти живой мне с места, в глаза ему смеется), слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами:

Усадили в уголок,

Подносили пирожок…

Это доказывает стремление поэта приблизить стиль сказки к русскому фольклору.

^ 6. Финал сказок. Финал в сказке Пушкина: пробуждение царевны, свадьба, пир. В первоисточнике – превращение героини из лисицы в девушку, пир. В фольклорной сказке финальная встреча лишена романтизма. У Пушкина невеста оживает от бурных чувств жениха:

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг

Ожила…

Выводы:

Русская народная сказка написана в прозе, не очень большая по размеру, т.к. это жанр устного народного творчества. Такие сказки рассказывали, пересказывали, передавали из уст в уста. Проза ближе к разговорной речи, нежели стихи. У стихов есть мерный ритм, т.е. своя музыка – перекличка рифм, одинаковых и сходных звуков. У Пушкина это стихотворное произведение.

Что же роднит его с народной сказкой?

1. Как и в народной, есть сказочный зачин и концовка.

2. В обоих – сюжет волшебной сказки, волшебные силы и предметы - говорящее зеркальце.

3. В основе сказки Пушкина, как и в народной, борьба добра и зла - добро побеждает, добрым людям помогают волшебные силы.

4. Троекратный повтор: У Пушкина 3 раза царица обращается к зеркальцу, 3 раза королевич Елисей обращается к силам природы: солнцу, месяцу и ветру.

5. Магические числа: 7 богатырей у Пушкина, приданое царевне - 7 торговых городов; три силы природы - солнце, месяц, ветер, 3 дня лежала мертвая царевна.

6. Используются лексические повторы - анафора:

Аль отказываешь нам?

Аль товар не по купцам?

Так свежо и так душисто,

Так румяно, золотист. 

И царица хохотать,

И плечами пожимать,

И подмигивать глазами,

И прищелкивать перстами.

7. Как в народной сказке, у Пушкина есть падчерица и мачеха. Имя только у одного героя (царь Матвей- королевич Елисей).

8. Герои делятся на положительных и отрицательных.

9. У Пушкина сохранены мотив верности, поиска возлюбленной, тема преданности и верности.

10. Падчерица у Пушкина, как в фольклоре, трудолюбивая, кроткая, ласковая, религиозная.

11. Авторское отношение только у Пушкина - оно передается через описание героев - это признак литературной сказки. Кроме этого, Пушкин передает собственное отношение к царевне словами «моя душа», к мачехе - через цвет: «на черное дело посылает чернавку, черницу», она «черной зависти полна».

Проведя исследование, мы установили, что А.С. Пушкин написал свою, неповторимую литературную сказку. Она отличается сюжетом, героями, языком. Нужно отметить стилистическое своеобразие сказки Пушкина и его новаторство:

1. Поэт использует устойчивые повторяющиеся формулы, экспрессивную лексику

3. В тексте обилие глаголов, придающих событиям динамизм

4. Есть авторская оценка героев

5. Автор ввел в композицию народные обращения-заклинания к силам природы

6. Пушкин изобразил реалистические картины жизни царского двора.

Заключение

Таким образом, Пушкин создал истинно народную сказку, которая вобрала все традиции русской народной сказки. Обратясь к народным сказкам, он творчески переработал фольклорные элементы, соединил народные сказочные традиции и литературное новаторство. В пушкинской сказке - русский дух, народные образы и язык, увлекательный сюжет, интрига, зависть. Его сказка – прямая наследница народной сказки. Многие слова пушкинской сказки как будто произнесены сказителем: «Аль откажешь мне в ответе? », «Начал жить да поживать», «Ждет-пождет», «Инда очи разболелись, глядючи». С.Я. Маршак говорил: «В созданиях народной поэзии Пушкина привлекают не только фабула и причудливые узоры внешней формы, но прежде всего реалистическая основа, их нравственное содержание».4 Пушкин воспринял от народных сказок гуманистические идеи и веру в победу добра и справедливости.

При этом ни одна из пушкинских сказок не повторяет народную. Более того, сказки Пушкина содержат множество эпизодов, деталей, сюжетов, которые не имеют аналогий в фольклоре. Его сказки не обработка, не пересказы, они — оригинальные произведе­ния поэта, сохраняющие глубинные связи с народным творче­ством. Высоко оценил этот художественный метод М.Горький: «Пушкин был первым русским писателем, который обратил внимание на народное творчество и ввел его в литературу, не искажая... он украсил народную песню и сказку блеском свое­го таланта, но оставил неизменными их смысл и силу».5

В работе над сказками Пушкин пользуется не только ма­териалами самих сказок, он привлекает и песенные, былин­ные образы, народно-поэтические символы, фольклорные клише, опирается на предшествующие литературные тради­ции, в частности народной, лубочной литературы.

«Стихия национального, стихия устного народного твор­чества стала для Пушкина своей» (В. Непомнящий).6 Итогом были сказки Пушкина, представляющие собой удивительное, художественно неповторимое явление.

1 Зуева Т.В. Сказки А.С.Пушкина: Кн.для учителя.- М.: Просвещение, 1989., с.59.

2 Анненков П.В. Материалы для биографии А.С.Пушкина.- М.: Современник, 1984, с.119.

3 Азадовский М.К. Пушкин и фольклор// Сказки Пушкина в школе.- М.: Просвещение, 1972, с.33

4 Маршак С.Я. Воспитание словом (статьи, заметки, воспоминания). Собрание сочинений в восьми томах. Т.7. М.: Художественная литература, 1971.

5 Горький М. Собр. соч.: В 30 т. Т. 24. М., 1953. С. 92.

6 Непомнящий В.С. Да ведают потомки православных. М.: Благовещение, 2009 г.



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе icon-
Ты не знаешь где ты?, если ты не знаешь прошлого своих пращуров, а в будущем к этому вопросу добавится ещё один кто ты?

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconОбобщение по сказке П. П. Ершова «Конек-Горбунок» Цели
Оборудование: мультимедиапроектор, слайдовая презентация, портрет П. П. Ершова, детские рисунки-иллюстрации к сказке, иллюстрации...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconМаруся Климова Ермоловы 3 Анна Берсенева Мурка, Маруся Климова Часть I глава 1
Если тебя зовут Маруся Климова, то песню про Мурку ты с детства знаешь наизусть. Потому что в твоем детстве не было ни одного взрослого,...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconИгра Что ? Где ?
Замечательный поэт, великолепный мастер стиха, человек высокой культуры и самых разнообразных интересов и знаний – Самуил Яковлевич...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconКнига с любовью посвящается моей «команде»
Ть эту книгу, то обнаружил, что тонкая настройка слуха к бесконечному раз­нообразию даже знакомых песен увеличивает на­слаждение...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconПрезентация «Творчество А. С. Пушкина в музыке» со слайдами Портрет...
Цель Познакомить учащихся с творчеством великих русских композиторов М. И. Глинки, П. И. Чайковского, Н. А. Римского-Корсакова, которые...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconУрок по сказке Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц»
...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconУрок по сказке Оскара Уайльда «Мальчик- звезда» /5 класс
Цель: создать условия для понимания того, что истинная красота человека – в гармонии его внешности и внутреннего мира; пользуясь...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе iconСам не знаешь, а на меня сваливаешь! Может ребята знают? Дети считают хором 2 клоун
Не может быть! Вон их сколько! (Начинает считать.) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, Ой, пальцы кончились. (К 1 клоуну.) Ты знаешь,...

С. Я. Маршак Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексе icon31 марта День участия команды нашей школы в Городской неделе книги
Международнго конкурса "Сказки красивого сердца" в номинациях «Сочинение» и «Иллюстрация к сказке» (7-17 лет) состоится в Центре...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
lit-yaz.ru
главная страница