РЕЗЮМЕ
ЦЕЛЬ
Получение должности переводчика, управляющего проектом, офис-менеджера, секретаря.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ФИО:
| КУЦЕЛ ЕЛЕНА МИТРОФАНОВНА
| Адрес:
| Г. Луганск, ул. 26 Бакинских Комиссаров, дом 66
| Телефон:
| 050 559 71 11
| Дата рождения:
| 9 декабря, 1968 года
| ^
| Разведена, дочь (16 лет)
|
ОБРАЗОВАНИЕ
Восточно-украинский государственный университет им. Даля, факультет управления проектами и экономической статистики, магистратура
| Дата:
| 2005-2007
| Полученный диплом
| Диплом магистра управления проектами и программами
| Восточно-украинский государственный университет им. Даля, факультет послевузовской подготовки
| Дата:
| 1993-1994
| Полученный диплом
| Диплом экономиста - менеджера
|
Горловский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н.К. Крупской, факультет английского языка
| Дата:
| 1986-1991
| Полученный диплом
| Диплом учителя английского и испанского языков
|
^
Институция (даты)
| Тема
| Проект Министерства Великобритании по вопросам международного развития «Акция Донбасс» совместно с компанией LemTech (Краков, Польша), май 2005 г.
| Подготовка проектных заявок
| Программа Британского Совета (Великобритания) для менеджеров предприятий, июль-август 1995 г.
| Управление предприятиями
| ^
Язык
| Чтение
| Устный
| Письменный
| Русский
| Родной язык
| Украинский
| 5
| 5
| 5
| Английский
| 5
| 5
| 5
| Итальянский
| 4
| 3
| 4
| Испанский
| 3
| 3
| 3
|
^
Более 10 лет практической работы переводчиком - устные и письменные переводы различной тематики, включая техническую литературу, большой опыт работы в международных организациях. 5 лет консультационной работы по вопросам развития организационных структур и персонала, включая разработку и руководство проведением программ обучения, организация кампаний по распространению информации и опыта работы. Образование в области управления предприятием и управлении проектами, навыки в подготовке и оценке проектов, подаваемых на финансирование. ^
Даты
| Место расположения
| Организация/компания
| Должность
| Декабрь 2007 – настоящее время
| Украина, г. Луганск
| ООО «Юкрейн Соувин Саппорт»
| Переводчик -референт
| ^
Устные и письменные переводы
|
Даты
| Место расположения
| Организация/компания
| Должность
| Сентябрь 2002-декабрь 2007
| Украина, г. Луганск
| Проект Министерства Великобритании по вопросам международного развития «Социально-экономическое возрождение Донбасса, Украина» («Акция Донбасс»)
| Координатор компонента институционального развития, переводчик
| ^
Разработка предложений по совершенствованию организационных структур и процедур управления
Определение потребностей в обучении и разработка программы повышения квалификации персонала
Организация и проведение программ обучения
Участие в разработке стратегии развития организации
Проведение анализа организационной структуры
Участие в разработке проектов развития коммунальной инфраструктуры
Подготовка презентаций и их проведение
Устные и письменные переводы
| Причина поиска работы: окончание проекта
|
Даты
| Место расположения
| Организация/компания
| Должность
| Февраль 1999-май 2001
| Украина, г. Киев
| Проект Тасис (ЕС) «Развитие обслуживающих сельскохозяйственных кооперативов в Украине»
| Консультант по информации и коммуникации
| ^
Разработка информационной кампании
Проведение мероприятий по распространению информации, включая публикацию периодического информационного бюллетеня, выпуск брошюр, подготовка сюжетов для телевидения
Проведение пресс-конференций, брифингов.
| ^ окончание проекта
|
Даты
| Место расположения
| Организация/компания
| Должность
| Май 2000-сентябрь 2002
| Украина, г. Луганск
| ГХК «Лугансктепловоз»
| Переводчик технической литературы
| ^
Перевод научно-технической литературы и документации
Подготовка аннотаций иностранной технической литературы
| ^ сокращение штатов
|
Даты
| Место расположения
| Организация/компания
| Должность
| Сентябрь 1997-февраль 1999
| Украина, г. Луганск
| Проект Тасис (ЕС) «Решений социальных проблем, связанных с реструктуризацией угольной промышленности в Донбассе»
| Переводчик, консультант по связям с общественностью
| Описание обязанностей
Устный перевод встреч, переговоров, круглых столов, презентаций, учебных тренингов и семинаров
Перевод документов
Разработка и осуществление кампании связи с общественностью
Работа со СМИ (брифинги, пресс-релизы)
| Причина увольнения: окончание проекта
|
Даты
| Место расположения
| Организация/компания
| Должность
| август 1995-сентябрь 1997
| Украина, г. Луганск
| ГХК «Лугансктепловоз»
| Переводчик технической литературы
| ^
Перевод научно-технической литературы и документации
Подготовка аннотаций иностранной технической литературы
| ^ предложение более интересной работы
|
Работа по совместительству:
Перевод переговоров и встреч представителей компаний LG («Лугансктелеком»), миссии Мирового Банка, Канадского Агентства международного развития и т.д. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
пользователь программ Microsoft Office, программ электронной почты, программ работы с Интернет, Acrobat Reader, Microsoft Publisher
Наличие загранпаспорта
Водительские права категории «В», стажа вождения нет
ПК в личном пользовании
Легко обучаюсь, коммуникабельна, желание работать в банковском секторе.
|